Советы при сдаче письменной части международного экзамена

Советы при сдаче письменной части международного экзамена: Нередко, наиболее трудная задача среди студентов сдающих экзамен это навыки письма.  Основная причина  в том, что их исконная база Русского языка это Славянский,  а  Английский базируется на Германском с тяжелым акцентом на Латинский.  Студенты  вынуждены делать самый трудный переход из красочного, плавного, гибкого Русского языка на язык, который требует точность и простоту. И трудность не только в структуре преподавания, но это  также ...
Раздел Иностранные языки
Класс -
Тип Другие методич. материалы
Автор
Дата
Формат doc
Изображения Нет
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

Советы при сдаче письменной части международного экзамена:

Нередко, наиболее трудная задача среди студентов сдающих экзамен это навыки письма. Основная причина в том, что их исконная база Русского языка это Славянский, а Английский базируется на Германском с тяжелым акцентом на Латинский. Студенты вынуждены делать самый трудный переход из красочного, плавного, гибкого Русского языка на язык, который требует точность и простоту. И трудность не только в структуре преподавания, но это также требует от студентов и мыслить на Английском. А затем переложить свои мысли на бумагу. Задача поначалу просто пугает.

Мною разработаны и представлены несколько кратких советов в формате, который благосклонно подходит потребностям студентов основа родного языка которых - Славянский. Фокус находится в обеспечении основного формата, в котором Английский может легко быть передан в письменную форму. Кроме того, акцент дан практической подготовке используя ключевые вопросы при сдаче международных экзаменов, таких как IELTS,FCE и TOEFL. Студенты узнают как разрабатывать четкие сочинения, которые будут понятны носителям языка, а также преуспеть в написании писем. Но повторюсь что это всего лишь несколько ключевых советов в виде памятки-шпаргалки. Для успешной сдачи экзамена нужна длительная подготовка.

Я не думаю что мои собственные идеи основанные на моем опыте будут чем-то сверх новым в обучении, хотя плагиат и является допустимой частью культуры. Но надо помнить что учитель несет ответственность при подсказке студентам, чтобы научить их независимо анализировать и производить свою собственную работу в письме. Опыт продемонстрировал, что метод проб и ошибок, позволяющий студентам писать и затем корректировать ошибки, достаточно эффективен. Прямой и ясный показ того что правильно а что нет - не только ускоряет процесс изучения но и создает базис на успех..

Советы данные мной представляют только один стиль письма. Учителя могут захотеть выделять и другие методы основанные на их специфической области подготовки. Первичная цель для студентов это приобретение навыков в написании формата традиционных писем и сочинений который требуется в формате международных экзаменов. Студенты кто регулярно практикуется и активно участвует в обучении видят постепенное улучшение в их способностях и в свою очередь разрабатывают свой собственный уникальный стиль основанный на моих советах и рекомендациях.

Некоторые студенты жалуются что Американский стиль письма - "слишком простой" и недостает творческой силы обнаруженной в Русском. Они часто потрясены прямотой конструкций, к которой они не привычны в восприятии на слух. Тем не менее, в конце курса, студенты понимают что мастерство письма ведет к улучшению беглости и расширению словарного запаса. Многие из студентов, завершившие тренировку переходят на более высокий уровень в подготовке к международном экзаменам, в том числе и к письменной части экзамена TOEFL,IELTS и FCE. Кроме того, учителя могут успешно применять подготовку к сдаче международных экзаменов в школах. А умение применять навыки письма в деловой переписки наиболее актуальны в последнее время в глобальной экономике.

Итак, привожу основные подсказки-советы в подготовке к письменной части международных экзаменов по английскому языку:

1.Четко придерживайтесь формату письма (формальный/неформальный)

2.Не используйте малоизвестную аббревиатуру: например не каждый британец знает что MOT это техосмотр.

3.Не щеголяйте без нужды словами-неологизмами, например лучшим переводом нашего родного слова 'садоводство' (СНТ) будет скорей всего что-то типа: 'summer cottage community'

4.Особенно внимательно читайте текст задания, и главное убедитесь в правильности его перевода. Будучи экспертом ЕГЭ по письму я часто вижу как студенты проваливают письмо неправильно переведя задание. Например, слово appearence это не только внешний вид, но и то как человек ведет себя на людях, а также имеет другие переводы: феномен и пр.

5.Не используйте устаревшие идиоматические выражения, например такие как: 'it rains cats and dogs' .

6.Не воображайте себя репером Тупак Шакур и не говорите как он в фильме 'Пуля': 'I don't believe nobody' ибо двойное отрицание совсем нежелательно в грамматике.

7.Если используете фразовые глаголы - точно знайте их значение в данном контексте. Например, get back - может означать многое.

8.Не усложняйте письмо сверхсложными грамматическими структурами, если в них нет необходимости. Ваше великолепное знание прямой/косвенной речи и кузатива может быть просто не оценено. И не стоить тратить 10 минут вспоминая переходный это глагол или нет. Время в письме очень ценно.

Не пишите в письме другу в адресе: 'остров где-то в океане'- эксперт по проверке не оценит ваш юмор. И никаких глупых подписей в конце письма типа: Майкл Джексон и пр. Помните экзамен по письму не конкурс юмора.

10.Старайтесь соблюдать в сочинении нейтральный стиль типа: считают, полагают и т.п. Но не забудьте в конце отразить и свое мнение.

Перед написанием потратьте 5 минут на составление плана письма (основные мысли, фразы, тезисы). И оставьте 5 минут на беглую проверку (выявление видимых ошибок) и подсчет слов. Кстати, не тратьте время считая все слова, а просто посчитайте количество строк и помножьте их на примерное количество слов в строке (а одно слово в среднем около 10 букв). Займет минуту.

Запомните: уж лучше писать печатными буквами но читаемо. И если и допускать ошибки, то не затрудняющие понимание.

Если прекрасное русское предложение сложилось в голове, но не хватает словарного запаса перевести его на английский - то упростите его. Другого выхода нет - я называю это горе от ума.

Ничего личного: не надо в сочинение ругать строителей из других регионов и сетовать на подорожание проезда в общественном транспорте. У вас будет такая возможность сделать это в кругу семьи на кухне, но после экзамена.

15.Используйте столько параграфов, сколько необходимо не забывая выделять их. Проверьте есть ли вступление и заключение.

16.Используя аргументы и контраргументы используйте 2-3 развернутых на параграф. И не надо сыпать примерами.

17.Слов-связок вполне достаточно 2-3 на параграф.

18. Должна быть четкая цель письма.

19.Не суетитесь, но и не 'тормозите' при написании.

20. Не бойтесь подавать аппеляцию, если чувствуете свою правоту.

Я надеюсь, что эти советы помогут вам при сдаче письменной части международного экзамена. Удачи вам!

Автор: Поляков Вадим Александрович учитель английского языка высшей категории.



© 2010-2022