- Преподавателю
- Иностранные языки
- Конспект интегрированного урока ««Словообразовательная контаминация в английском и русском языках. Роль морфемной модели в словообразовании английского и русского языков»
Конспект интегрированного урока ««Словообразовательная контаминация в английском и русском языках. Роль морфемной модели в словообразовании английского и русского языков»
Раздел | Иностранные языки |
Класс | - |
Тип | Конспекты |
Автор | Власенко О.С. |
Дата | 28.03.2014 |
Формат | docx |
Изображения | Нет |
План интегрированного урока (русский язык и английский язык) с элементами сингапурской системы.
Учитель английского языка: Власенко Ольга Сергеевна
ТЕМА: «Словообразовательная контаминация в английском и русском языках. Роль морфемной модели в словообразовании английского и русского языков».
Цель: познакомиться с понятием контаминации, определить роль морфемной модели в словообразовании и синтаксисе английского и русского языков.
Планируемые результаты: уметь использовать знания о морфемной модели английского и русского языков в переводе.
Основные понятия: морфемная модель, контаминация.
Организация пространства: работа в группах по 4 человека
Используемые технологии: МЭНЭДЖ МЭТ, Corners, ТАЙМД ПЭА ШЭА
№
Этап урока
Деятельность учителя
Деятельность ученика
Технология
1
Организационный момент
Предлагает взять карточки со словами (на анг. яз.), определить части речи и встать под соответствующую табличку с названием части речи;
(Ученики расходятся в разные углы класса)
Учитель предлагает высказаться каждому участнику, дав ему возможность доказать правильность своей точки зрения.
(Школьники читают слово, записанное на карточке, и объясняют свой выбор)
Учитель указывает столы, за которые рассаживаются образовавшиеся команды
Учитель предлагает вспомнить правила работы в группах. Распределяет роли каждого ученика при работе с МЭНЭДЖ МЭТОМ
Разбирают карточки со словами, соотносят с частями речи, группируются в команды: «Существительное», «Прилагательное», «Наречие».
Кто-то из учеников доказывает верность своих утверждений, приводя в качестве аргумента перевод своего слова, кто-то ссылается на морфему, с помощью которой это слово было образовано.
Ученики рассаживаются командами за свои столы
Формулируют правила поведения на уроке и аргументируют их.
Инструмент для управления классом МЭНЭДЖ МЭТ, Corners
2
Актуализация знаний
Учитель предлагает ученикам задуматься над вопросом: «Всегда ли необходимо знать значение слова (точный перевод) для определения части речи.
Учитель устно поощряет верные ответы команд и предлагает записать тему урока: «Словообразовательная контаминация в английском и русском языках. Роль морфемной модели в словообразовании английского и русского языков».
Учитель даёт задание: подумайте в группе над вопросом: «Что такое морфемная модель? Какие морфемные модели вы знаете?»
Учитель предлагает записать морфемные модели на доске и подобрать к ним по несколько примеров.
Учитель акцентирует внимание учеников на вопросе: «Как знание морфемной модели языка может облегчить понимание иностранной речи?»
Ученики, работая в группе, приходят к выводу, что достаточно знать значение морфемы и какую часть речи она образует
Ученики формулируют тему урока и записывают ее в тетрадь
Ученики придумывают все возможные морфемные модели, по которым образуются в русском языке существительные, прилагательные, наречия.
По одному представителю из каждой команды выходят к доске и записывают те морфемные модели, которые используются для образования слов соответствующей (названию их команды) части речи.
Ученики предполагают, что подобные знания облегчают перевод и не облегчают запоминание новых слов.
МЭНЭДЖ МЭТ,
3
Изучение нового материала
Учитель предлагает ученикам просмотреть отрывок из мультфильма «Алиса в Зазеркалье», снятого по одноименной книге Л. Кэрролла и задуматься над вопросом: «Является ли переводом то толкование слов, которое даёт Шалтай-Болтай?»
Задает время на выполнение задания, выслушивает ответы.
Учитель : «Какой способ образования новых слов использован
в непонятном для Алисы языке?»
Учитель вводит новое понятие «контаминации»
Ученики высказываются по вопросу, доказывают свою точку зрения, приходят к выводу, что то толкование, которое дает Шалтай-Болтай, не является переводом.
Ученики записывают новое понятие в тетрадь
4
Применение новых знаний
Учитель зачитывает перевод стихотворения из книги Л. Кэрролла, формулирует задачу:
«Найдите в тексте стихотворения слова, образованные способом контаминации, составьте морфемные модели к ним, подчеркните как члены предложения». Ученики работают в парах (по плечу)
Учитель: «Вы подчеркнули слова как члены предложения и смогли объяснить их смысл . Как вы считаете, уместно ли говорить о существовании синтаксических моделей в английском и русском языках?»
Ученики знакомятся с текстом:
«Было супно. Кругтелся, винтясь по земле,
Склипких козей царапистый рой.
Тихо мисиков стайка грустела во мгле.
Зеленавки хрющали порой».
Выделяют морфемы в словах, образованных способом контаминации, пытаются расшифровать их значение.
ВЫВОД: знание морфемной модели помогает в толковании значения слов.
Работа в парах
5
Динамическая пауза
Учитель предлагает ученикам встать из-за столов и обсудить свою точку зрения по вопросу с представителями (двумя) из других команд, затем вернуться в свою команду и подготовить свой ответ, аргументировав его.
Меняются группами, выполняя задание
Ученикам дается 3 минуты, по истечении которых ученики приходят к выводу, что в английском языке из-за фиксированного порядка слов в предложении можно определить часть речи. Таким образом, можно говорить о синтаксической модели предложения в английском языке.
ТАЙМД ПЭА ШЭА
6
Подготовка учащихся к сознательному усвоению и закреплению нового
Учитель дает задание:
Учитель: Чтобы наши утверждения не были голословными, давайте попробуем доказать тот факт, что в английском предложении очень важно место, которое занимает слово, и что от этого места будет зависеть его перевод.
На экране появляется предложение: The actor plays in several wonderful plays.
Учитель задает время выполнение задания.
Учитель поощряет самые оригинальные и удачные предложения.
(Ученики переводят предложение и объясняют, что одинаковые слова являются разными частями речи, т.к. занимают определенные места в предложении.)
ДЖОТ ТОТС
7
Обобщение усвоенного материала
Учитель: Сейчас переведите предложения, используя знания о морфеме «S» и синтаксической структуре английского языка.
-
You can see respects if someone respects you.
-
He works at the works.
-
The hands hands the sail.
-
My mum usually compliments people with compliments.
Учитель: Проверим ваш перевод и запишем предложения в тетрадь, определите какими членами предложения являются выделенные слова.
Учитель: Какой из этого следует вывод: На значение слова влияет не только наличие той или иной морфемы, но и место слова в предложении. А теперь самостоятельно составьте предложение, в котором одна и та же форма слова выступала бы в роли разных членов предложения.
Ученики переводят предложения, поясняя каким образом определили часть речи и перевели одинаковые слова.
Ученики составляют предложения, озвучивают их.
Работа в группах
7
Итог урока
Учитель проводит рефлексию, используя вопросы из презентации.
Задается домашнее задание, выставляются отметки
Ученики отвечают на вопросы, оценивают вклад членов команды в результат работы группы, записывают дом. Задание.