Авторская разработка Народ без традиций, что дерево без корней

 Действительно  « народ без традиций, что дерево без корней», он теряет свою индивидуальность, свою неповторимость, свое лицо.  Целью нашего мероприятия является найти точки соприкосновения и раскрыть красоту и самобытность традиций и быта столь разных народов, а именно народов, проживающих в англоговорящих странах и калмыков. Материал может использовать не только учитель английского языка, но и учитель истории – в разделе история, учитель технологии – в разделе еда и т.д. По окончанию внеклассн...
Раздел Информатика
Класс -
Тип Конспекты
Автор
Дата
Формат doc
Изображения Есть
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

Внеклассное мероприятие «Народ без традиций, что дерево без корней»

Автор: Цеденова Антонина Александровна, учитель английского языка

МБОУ «Русская национальная гимназия имени преподобного Сергия Радонежского»

Авторская разработка Народ без традиций, что дерево без корнейАвторская разработка Народ без традиций, что дерево без корнейАвторская разработка Народ без традиций, что дерево без корнейЦели и задачи мероприятия:

Воспитательная:

  • воспитывать инициативность и активность,

  • воспитывать культуру общения, нравственное отношение к своей стране,

  • воспитывать настойчивость и упорство в достижении цели,

  • воспитывать чувство уважения друг к другу, умение работать в группе.

Развивающая:

  • развивать творческие способности учащихся,

  • развивать у учащихся коммуникативно-игровые способности,

  • развивать языковую догадку, смекалку.

  • развивать речевые навыки.

Образовательная:

  • практиковать умение составлять мини-высказывание по определенной тематике,

  • практиковать умение слушать, читать и говорить об услышанном или прочитанном.

Практическая:

  • Развитие умений аудировать, читать с поиском нужной информации, высказывать своё мнение по ситуациям.

Форма: внеклассное мероприятие ( в рамках одного урока 45 мин)

Класс: параллель 6-х классов

Оснащение:

  • пригласительные билеты

  • DVD магнитофон

  • СD- диски с музыкой

  • раздаточный материал

  • Стенды-выставки музея МБОУ «РНГ» « Культура, традиции, быт калмыцкого народа».

  • Карта Великобритании.

  • Карта Калмыкии.

  • Презентация в Power Point.

  • Компьютер, проектор, экран.

Роль ведущего исполняет учитель. На внеклассном мероприятии присутствуют классные руководители, учителя - предметники, администрация.

Материал может использовать не только учитель английского языка, но и учитель истории - в разделе история, учитель технологии - в разделе еда и т.д. По окончанию внеклассного мероприятия всех детей награждают призами. Общий итог подводят в целом по классу.

Ход мероприятия

  1. Организационный момент.

( Звучит мелодия калмыцкого композитора П.Чонкушова. Вступительная речь учителя )

Добрый день ребята и уважаемые гости! Сегодня мы проводим внеклассное мероприятие «Народ без традиций, что дерево без корней»

Действительно « народ без традиций, что дерево без корней», он теряет свою индивидуальность, свою неповторимость, свое лицо.

Целью нашего мероприятия является найти точки соприкосновения и раскрыть красоту и самобытность традиций и быта столь разных народов, а именно народов, проживающих в англоговорящих странах и калмыков.

Приветствие

Good morning! Здравствуйте! Менд. Стилистическая окраска данных приветствий имеет один смысл - пожелание здоровья, удачи, благополучия. Но при­меняются эти слова в разных вариациях. Но более и чаще всего они употребляется как приветствия, и трансформируются в зависимости от того, к кому обращено, в каком кон­тексте употребляется и в какой форме оно выражено.

У калмыков:

менд - так обращаются к ровесникам или к младшим по возрасту и в таком случае это слово звучит, как «привет»;

У англичан:

Hi!( Привет!) - такое обращение характерно для молодежной среды.

мендвт - так приветствуют человека старшего по возрасту или нескольких людей вместе и адресуется оно как пожелание здоровья;

Good morning!( Доброе утро! )- такое приветствие адресуется людям старшего возраста. Иными словами, человек желает собеседнику добра и удачного дня.


гекж мендллгн - приветствие без слов, то есть кивком головы;

гар авч мендллгн - рукопожатие;

У англичан, как и у калмыков также бытует немое приветствие, то есть кивком головы или при помощи рукопожатия.

менд суртн - своего рода поручение узнать, как живут род­ственники, знакомые, например, из другого хотона;

How are you? ( Как Вы поживаете? Как у Вас дела?) - такое обращение подчеркивает уважение к собеседнику и считается эталоном вежливости .

менд амулнг иртн - пожелание отправляющимся в путь лю­дям вернуться здоровыми и невредимыми;

менд йовж иртн - перевод, аналогичный предыдущему, то есть пожелание благополучно совершить путешествие и вернуть­ся домой;

Good Luck!(Удачи!

Счастливого пути!)

менд хонтн - пожелание спокойного сна;

Good night! ( Спокойной ночи!)

Have a good dream!(Сладких снов! )

Мы назвали лишь несколько наиболее употребляемых вариан­тов приветствия. Они постоянно присутствуют в разговорной речи .

Старые калмыки уверяли, что поже­лание здоровья другому человеку, сказанное от всего сердца и с чистой душой охранит от болезней не только того, кому оно ад­ресовано, но и того, кто произносит это пожелание, поэтому не надо считать за труд лишний раз поздороваться с людьми, поже­лать им здоровья, благополучия. Бывало, наши предки ехали в другой хотон ради того, чтобы справиться о здоровье родственников, знакомых. Они могли зайти просто поздороваться к соседу. В любом случае, этот человек не должен был уходить с порога, это могло обидеть хозяев, гость обязан был присесть, выпить чашку чая или хотя бы пригубить, если он торопится.

На сегодняшний день, современные люди редко заходят в дом знакомых, чтобы пожелать здоровья, они делают это по телефону, на ходу. К этому их подгоняет ритм времени, оно нынче на вес золота. Но как бы то ни было, родителям следует научить своих детей вежливости: здороваться со старшими, пожелать им здоровья, отдать дань уважения возрасту. Такое воспитание вызовет толь­ко уважение к родителям приветливых детей.

Поверья и приметы

У калмыков, как у англичан есть свои приметы и поверья. Они складывались на протяжении веков, на основании наблюдений за природными стихиями, бытовых явлений, взаимоотношений Авторская разработка Народ без традиций, что дерево без корнейАвторская разработка Народ без традиций, что дерево без корнеймежду людьми и прочими явлениями. Многие из поверий по прошествии времени, а также в силу научных объяснений утра­тили свою загадочность, и следовательно актуальность. Но не­которые из примет, проверенные годами, веками, и сегодня име­ют непреходящее значение.

Авторская разработка Народ без традиций, что дерево без корней Для интереса я хочу привести и те приметы, которые уста­рели, и те, которые не утратили своей значимости и сегодня в быту столь разных народов.

Так, например у калмыков, в прежние времена не выносили на улицу грудного ребенка после захода солнца, да и детям постар­ше не разрешалось гулять в это время суток, т.к считалось, что после захода солнца власть над миром переходит в руки злых духов, которые могут и порчу наслать, и болезнь.

У англичан, как и у калмыков, окна и двери в доме должны содержаться в особой чисто­те, ибо считается, что чистые окна и двери не пропускают, за­держивают отрицательные мысли недругов: зависть, злобу, гнев, ненависть, наговоры, тогда как через грязные окна и двери все отрицательные посылы проходят свободно. Наверно поэтому, гуляя по узким улочкам городов Европы, всегда поражаешься чистоте, уюту, стилю и комфорту.

Авторская разработка Народ без традиций, что дерево без корней Далее, не спроста возникла когда-то поговорка: «Agues come on horseback, but go away on foot.».( Беду скоро наживешь, да не скоро выживешь) В этих словах заложен глубокий смысл, а именно - предупреждение о том, что, если в доме постоянно происходят ссоры, слышится брань, то этой се­мье мира и покоя ждать не приходится, ее постоянно будут пре­следовать беды и несчастья. А, если в доме царят уважение друг к другу, если все доброжелательны, то такая атмосфера служит укреплению семьи, как в моральном, так и в материальном от­ношении.

Большинство примет и поверий, проверенные годами стали пословицами и поговорками у народов мира.

Калмыцкая

пословица

Английская пословица

Перевод

В стране слепых закрывай глаза; в стране хромых поджимай ногу

Like draws to like.

Подобное к подобному тянется. Масть к масти подбирается.

Кабан кабану брюхо не вспорет

Habit cures habit.

Клин клином вышибается

Не надейся, что конь смирный - пешим окажешься

Lord (God, Heaven) helps those (them) who help themselves.

Бог помогает тем, кто сам себе помогает.

Барса за хвост не берут, взяв же - не отпускают

Better an egg today than a hen tomorrow.

Лучше яйцо сегодня, чем курица завтра.

Закончить эту главу я решила приметой, которая может вызвать улыбку. А примета такая: Открывать зонтик в доме - к несчастью. Это принесет неудачу человеку, который открыл зонт, или семье. Человека, открывающего зонтик в хорошую погоду, сторонятся.Авторская разработка Народ без традиций, что дерево без корней

Мудрое слово разум направляет

С незапамятных времен калмыки придерживались золото­го правила: не делать зла другим. Зато рекомендовалось помо­гать друг другу добрым делом и мудрым советом. «Они вер­нутся к тебе сторицей», - говорили старые люди. Существова­ло 9 заповедей, которых следовало непременно придерживать­ся, а именно:

  • Помоги человеку в нужде, добро не пропадет даром.

  • Следуй вере предков, это благочестивое дело.

  • Не выпячивай свое я, находясь в обществе, веди себя скромнее.

  • Веди себя по отношению к другим так, как ты хотел, что­бы относились к тебе.

  • Будь правдивым, ибо как говорят калмыцкие пословицы: «Правда бессмертна», «Ложь позорит, а правда украшает».

  • Не держи зла в душе, напротив, следуя народной мудрос­ти поступай так: «Тому, кто бросит в тебя камень, брось в ответ салом», и знай: «Итогом любви будет счастье, ито­гом зла будет кровь».

  • Не убивай, ибо содеянный грех никогда не отпустит душу твою. «Одна кровь тянет за собой другую», - говорили мудрые люди.

  • Живите праведно, не таите черных мыслей, не проявляй­те высокомерия.

  • По отношению к старшим, к пожилым людям проявляй­те почтение, уважение, заботу. «Перед сильным не прогибайся, перед слабым не зазна­вайся», - так учили старые люди.

Все в мире имеет свои противоположности, в данном слу­чае добру противостоит зло. И, если в деянии добрых дел наши предки оставили нам в наследство 9 заповедей, которых следу­ет придерживаться, то в противовес им 9 злодеяний, от кото­рых надо воздерживаться:

  • Не показывай обиду, общаясь с другими, не ехидничай, чтобы не вызвать ссору.

  • Не прибегай ко лжи, ложь унижает человека.

  • Не таи злобу по отношению к ближнему. Не завидуй тому, кто, в отличие от тебя, преуспевает в этой жизни. Помни, зависть озлобляет человека. Нужно поста­раться самому изменить себя, сделать свою жизнь достой­ной. И тебе воздастся, потому что, как говорит калмыцкая пословица: «И на снегу может разгореться костер».

  • Воздержись от спле­тен, ибо они ведут к ссорам, а за ними недалеко и беда таится.

  • Не воруй, чужое не принесет добра.

  • Не проявляй превосходства над другими, не насмехайся над слабым или бедным, мысленно поставь себя на место этого человека.

  • Зло, которое человек пожелал другому человеку, вернется к нему или к его потомкам.

  • Не отбирай право человека на жизнь, оно ему дани богом.

Эти мудрые постулаты жизни характерны для всех религий и народов. Если каждый человек придерживался хотя бы половины из выше перечисленных заповедей, то жить в современном мире со сложными

экономическими отношениями, различными конфликтами, было бы намного проще.

Народ без традиций, что дерево без корней.

§1 О матери…

Счастлив тот человек, который испытал любовь к матери.

У.Черчиль

Каждый человек рожден матерью. Он приходит на этот свет из утробы матери, поэтому недооценить роль женщины-матери невозможно. Надо с должным уважением относиться к маме, а кто не почитает ее, тот не заслуживает высокого звания «чело­век». Мать у всех народов находится на особом месте, а в кал­мыцких семьях слово эк (мама) - это самое святое. Маму надо любить, уважать, жалеть, оберегать. Слово матери в семье не подлежит обсуждению. Оно - закон для всех детей. Мама в семье - это главный воспитатель. У акку­ратной, строгой, трудолюбивой матери, и дети вырастают поря­дочными и уважаемыми людьми. Мама должна быть примером для своих детей. «Дети - это и есть зеркало своих родителей», -говорят в народе.

Авторская разработка Народ без традиций, что дерево без корней В калмыцких семьях мамы воспитывали своих детей доб­ром и лаской, но в то же время нельзя сказать, что избегали стро­гих внушений, напротив, держали детей в большой строгости, когда это требовалось. Мудрые люди знали, что последний под­ход шел только на пользу. Со временем женщина, став бабуш­кой, свою любовь передает внукам. Раньше родильных домов не было, роды принимали бабушки. Внука бабушка заворачива­ла в подол своего старого платья. Таким образом, бабушка (ээж) передавала свое благословение, свои годы внукам.

Культ матери ярко проявляется и в англоязычных странах. Там широко празднуется День Матери. В этот день поздравляют, дарят цветы и подарки мамам, бабушкам, всем тем, кто испытал радость материнства. Ведь ближе и роднее мамы нет никого на свете. Эту простую чело­веческую истину ребенок впитывает с молоком матери. Всегда де­тям необходимо помнить о том, сколько бессонных ночей, сил, душевных и физических мук потратила мама, пока поднимала на ноги свое чадо. Калмыцкая народная пословица гласит: «Даже, если ты попытаешься сварить на ладошке мясной бульон и то ты не отплатишь одну ее бессонную ночь». Эта народная мудрость призывает детей показать и доказать маме свою любовь и уваже­ние к ней пока она жива, а после уже будет трудно.

В устном народном творчестве всех стран мира имеется огромное количество песен, пословиц и поговорок о маме

На­пример, в калмыцкой песне «О маме» поется так: «Много сестер у меня, но ни одна из них не заменит маму». Или в другой песне есть такие прекрасные слова, посвященные маме: «Орел летает кругом, но возвращается назад, в это время как подумаю о маме, так сердце обливается». В сознании детей мама - это самый первый чело­век, которому надо отдавать всю теплоту

сердца. Материнская любовь будет всегда с детьми, мать никогда не пожалеет для своих детей: ни жизни, ни здоровья.

§2 Праздники

У англичан и калмыков столь много праздников, что даже трудно все их перечислить. О некоторых из них я уже упоминала в предыдущей главе, рассказывая о культе матери в традициях двух народов. На данном этапе, мне хотелось бы провести грань между весенними и летними праздниками двух народов. Цаган Сар (праздник наступления весны ), Юр Сар ( праздник наступления лета ) у калмыков и May Day (праздник окончания весны и наступления лета ), The Easter ( Пасха )отмечаются дате, которая изменяется согласно лунному и григорианскому календарю.

Цаган Сар и Пасха - это праздники весны, надежды, любви и сострадания. Со­гласно поверьям, нельзя оставлять в доме ничего гряз­ного, чтобы с этой грязью осталось в прошлом все плохое, что преследовало вас. В этот день во всех храмах возносят молитвы на благополучие и удачу.

По традиции, накануне праздников люди готовят различные блюда. Первую порцию всегда ставят на алтарь. Ранним утром, в день наступления праздника, калмыки варят ароматный калмыцкий чай, без которого не обходится ни один калмыцкий праздник и, налив из кастрюли первую пиалу, ставят дееж, зажигают лампадку и молятся, перебирая четки. А потом вся семья садится за стол завтракать. Завтрак этот нео­бычный, потому что праздничный, а коли праздничный, то на столе все должно стоять в изобилии, ибо, согласно примете, ка­ким будет стол на праздник, таким он будет весь год.

Авторская разработка Народ без традиций, что дерево без корней

Авторская разработка Народ без традиций, что дерево без корней

В этот день, согласно религиям двух народов, принято угощать друг друга, при­глашать на чай гостей: родственников, соседей, знакомых. И самим сходить в гости. Такова традиция гостеприимного кал­мыцкого народа.

В день следует непременно отдать дань уважения роди­телям, просто пожилым людям: угостить их от души, сделать им подарки.

В день следует непременно отдать дань уважения роди­телям, просто пожилым людям: угостить их от души, сделать им подарки.

Первое мая в Англии празднуется с 1792 года, но когда календарь был изменен, он проходил на 11 дней раньше. Первое мая был важным днем в средневековье. Погода становится теплее, цветы и деревья начинают цвести. Считается, что это время любви и романтики. Это время, когда люди начинают праздновать приближение лета с множеством других традиций, которые после долгой зимы являются появлением радости и надежды. Празднование происходит от празднования римского фестиваля богини Флоры, богини цветов, который знаменовал начало лета. Люди украшали свои дома свежесрезанными на рассвете цветами, веря, что духи растений принесут им удачу. Рано утром молодые девушки выходили в поле и умывались росой. Они верили, что это принесет им красоту в будущем году. Среди мужчин проходили различные соревнования по стрельбе из лука.

У калмыков аналогичным праздником является Юр Сар, который отмечается в середине июня. Это очень веселый, радостный праздник наступления лета. Люди веселились: пели песни и танцевали, приглашали и ходили в гости.

Эти праздники приносили в семьи, прежде всего, достаток, т.к быт калмыков зависел от хороших пастбищ и справного скота.


Викторина « Обычаи и традиции народов»

1. Что общего в приветствиях англичан и калмыков?

2. Какова история возникновения поверий и примет?

3. Перечислите заповеди, которых следовало бы придерживать­ся?

4. Назовите заповеди, от которых следовало бы воздерживаться?

5. Назовите пословицы или поговорки о матери?

6. В чем сходство и различие праздников, отмечаемых в Англии и

Калмыкии?

7. Кто является основателем школьного музея?

8. Какова роль музея в жизни школы?

Заключение

Не секрет, что люди не вечны, они уходят в другой мир, но остаются традиции и устное народное творчество. Живут потому, что всегда есть хранители бесценного богатства народа, которые собирают, бережно хранят, дополняют вновь найденными или вновь созданными произведениями и передают следующему поколению. Это наследие, которое обогащает внутренний мир людей, развивает память и мышление человека. Ведь знать обычаи и традиции не только своего народа, но почитать культурное наследие других народов - это означает, прежде всего, расширить кругозор и повысить свой интеллектуальный уровень.

Недаром говорят, все, что делается вокруг, передается посредством языка, а язык - это великий учитель. О богатстве языка, его неповторимости можно получить полное представление, познакомившись с устным народным творчеством и традициями народов.

Список использованной литературы

1. С. Ользеева « Калмыцкие народные традиции» - Э.: « Джангар», 2007г.

2. Яровая Л.Н., Жиренко О.Е., Барылкина Л.П.,Обухова Л.А. «Внеклассные мероприятия.» - М.: ВАКО, 2004г.

3. серия журналов «Баир» ( « Радость»), 2001г.




Министерство образования, культуры и науки Республики Калмыкия.

Муниципальное общеобразовательное учреждение « Лаганская средняя школа № 3»

На конкурс « Музей и дети»

Номинация: методическая разработка


Тема: «Народ без традиций,

что дерево без корней»





Выполнила: Шамаева Антонина Александровна,

учитель английского языка

г.Лагань, 2009г



© 2010-2022