• Преподавателю
  • Другое
  • КУРСОВОЙ ПРОЕКТ ПО ДИСЦЕПЛИНЕ «РИТОРИКА» НА ТЕМУ: «Виды красноречия. Афоризм: Красноречие дороже денег, славы и власти, ибо последние очень часто достигаются благодаря красноречию. Скилеф)

КУРСОВОЙ ПРОЕКТ ПО ДИСЦЕПЛИНЕ «РИТОРИКА» НА ТЕМУ: «Виды красноречия. Афоризм: Красноречие дороже денег, славы и власти, ибо последние очень часто достигаются благодаря красноречию. Скилеф)

Управление культуры Белгородской области ГБОУ ВПО «Белгородский государственный  институт культуры и искусств» Факультет музыкального творчества Кафедра искусства народного пения             Курсовая работа по предмету «Основы риторики» Тема: «Виды красноречия. Афоризм:  Красноречие дороже денег, славы и власти, ибо последние очень часто достигаются благодаря красноречию .Скилеф )     Выполнила: студентка группы 34 ИНП заочной формы обучения Водолажская  Н.А. Руководитель: Доц. каф. гум. наук, канд. филол. наук Медведева Н.М.                   Белгород 2015   Красноречие дороже денег, славы и власти, ибо последние очень часто достигаются благодаря красноречию . Скилеф  Слово красноречие означает умение говорить и писать красиво, убедительно и увлекательно. Так этот термин объяснил В.И. Даль в «Толковом словаре живого великорусского языка». Современные словари указывают еще и другое значение слова: красноречие — это и «теория ораторского искусства». Действительно, чтобы научиться чему-то, и красноречию в частности, нужно изучать предмет, а для этого необходима теория.         Слово красноречие употребляется в наших разговорах довольно часто. Но что это такое, если попробовать ответить более или менее точно, научно, в соответствии с русской классической традицией в понимании этого слова? Попробуем разобраться.          1. Что такое красноречие?          Научное определение термина красноречие, по-видимому, должно выглядеть так: КРАСНОРЕЧИЕ — 1) ораторский дар, талант, искусство слова, природная способность убедительно и красиво говорить и писать; 2) совокупность текстов, словесных произведений определенной сферы общения (поэтому существует красноречие политическое, судебное, торжественное, академическое, церковное, военное, дипломатическое, социально-бытовое).          В русской риторико-стилистической традиции термин красноречие имеет ясные корни. Он восходит к греческим словам типа crhstologia, kalologia, euglwttotatos, kallifwnia (златоречие, краснословие, доброязычник, красогласование), латинскому eloquentia. В древнерусской традиции слова с корнем “крас-” более позднего происхождения, нежели с корнями “добр-” и “благ-” (добрословие, благоречие). До XVII века они почти не встречаются, а в XVII веке более часты варианты “краснословие” (в первой русской “Риторике” 1620 г.) и “красноглаголание” (в Словаре Епифания Славинецкого).          Проблемам красноречия посвящали свои сочинения философы, общественные деятели, ученые, адвокаты, но более всех об этом заботились писатели, которые в своем творчестве оттачивали русский язык и давали блестящие образцы художественной речи.          В основе красноречия лежит высокая культура речи, поэтому ее требования имеют первостепенное значение для ораторов и сочинителей, а также для всех, кто стремится говорить и писать правильно, красиво и убедительно.          Красноречие как учебную дисциплину дополняет учение о мастерстве публичного выступления (оратория), что важно для тех, кто стремится к совершенствованию культуры устной речи.          Инициатором ввода слова «красноречие» в русскую науку был М.В.Ломоносов. Если первый рукописный вариант его учебника 1743 г. имел название “Краткое руководство к риторике”, то второй, изданный печатно и получивший распространение, получил название “Краткое руководство к красноречию” (1748). У М.В.Ломоносова, оформившего научную классификацию “словесных наук”, ясно различены термины риторика и красноречие: “Риторика есть наука о всякой предложенной материи говорить и писать…” (1743), а “красноречие есть искусство о всякой данной материи красно говорить и тем других преклонять к своему об оной мнению” (1747). Таким образом, риторика — это “наука”, “учение”, правила, а красноречие — “искусство, способность, умение говорить и писать. Вместе с тем красноречие также и состав текстов словесности, если употребить взятый впоследствии термин. Говоря о “правилах обоего красноречия: оратории и поэзии”, Ломоносов понимает под красноречием совокупность текстов словесных произведений. Именно в этом смысле будут исследоваться впоследствии разные виды красноречия: судебное, политическое, торжественное, церковное, академическое и т.д.          Данное понимание термина «красноречие» четко прослеживается в последующей русской традиции в риториках и теориях словесности конца XVIII — первой половины XIX веков. Так, М.М.Сперанский начинает учебник “Правила высшего красноречия” словами: “Обучать красноречию не можно, ибо не можно обучать иметь блистательное воображение и сильный ум. Но можно обучать, как пользоваться сим божественным даром…И вот то, что я собственно называется риторикою”. Риторика есть “средство усилить красноречие”, даруемое природой.          Как писал А.Ф.Мерзляков: “Риторика заключает в себе полную теорию красноречия. Красноречие … есть способность выражать свои мысли и чувствования на письме или на словах правильно, ясно и сообразно с целью говорящего или пишущего. Древние под именем красноречия разумели единственно искусство оратора, а под именем риторики — правила, служащие к образованию оратора”. Термин красноречие четко отделяется от витийства и словесности у Я.В.Толмачева: словесность — “природная, обыкновенная способность изъяснять свои мысли и чувствования голосом” и не имеет “отличительных качеств”, а красноречие — “способность, показывающая отличное искусство выражать оное ясно и красиво”; витийство — “способность ... выражать сильно и убедительно”. Способность получается человеком от природы, а “искусство ... приобретается наукою: сию науку называют риторикою. Итак, риторика есть та наука, которая содержит правила, руководствующие к красноречию ”. Я.В.Толмачев дает и самое краткое определение риторики: “наука красноречия”, а “предметом риторики можно почесть систему правил, касающихся до красноречия”.          После критики риторики в середине XIX века и выведения ее из состава преподавания термин «красноречие» потерял свою определенность и в настоящее время употребляется в достаточно широком смысле, хотя и не выходит за рамки двух указанных выше значений. Чаще всего можно встретить обсуждение природы красноречия в книгах афоризмов, мудрых мыслей, крылатых выражений. Причем многочисленными будут ссылки и на античных авторов (Платон, Цицерон и др.), и на зарубежных классиков, и на отечественную художественную литературу.          В современной научной литературе термин «красноречие» может употребляться как традиционный термин для обозначения области ораторского искусства. Было выделено до десяти родов и видов красноречия в русской риторике XIX века: духовное (церковно-богословское), академическое, судебное, дискутивно-полемическое, дипломатическое, парламентское, митинговое, торговое (коммерческое), военное, социально-бытовое. Данная классификация обычно повторяется в ряде современных пособий, в сущности, являясь классификацией видов профессионального общения.          Значение красноречия как области ораторики несомненно восходит к описаниям “ораторства” в “Частной риторике” Н.Ф.Кошанского, который пользуется терминами “гражданское красноречие”, “политическое красноречие”, “духовное красноречие ”, называя данный вид словесности “ораторством”. В определениях Н.Ф.Кошанским ораторства и витийства чувствуется влияние латинской ученой терминологии: “Ораторство, витийство (ars oratoria) есть искусство даром живого слова действовать на разум, страсти и волю других”, а “красноречие” описывается, скорее, метафорически или в терминологии искусства: “Оратор действует на разум красноречием ума, силою доказательств, убеждений — движет страсти красноречием сердца, жаром чувств, стремлением души”.          Таким образом, в современном русском научном языке термин красноречие может быть ясно отделен по смыслу от термина риторика, сохраняя и развивая два своих классических значения: 1) природное дарование, способность, талант, искусство действовать словом; 2) область ораторского искусства, изучающая правила построения искусной монологической речи в разных сферах профессионального общения              2. Исторические подвиги наших предков.          a. Врагу не сдается наш гордый "Варяг"          Вспоминаю из фильма «Белое солнце пустыни» Верещагина, который сказал: «За Державу обидно!» Еще более обидно за русских, которые забывают о своих мужественных предках, а еще хуже — частенько и вспоминать-то не хотят. Даже иностранцы, которых свои средства массовой информации настраивают против русского народа, так и те зачастую лучше нас с вами знают наших героев и даже сочиняют о них песни.          В 1908 году в итальянском городе Мессина случилось землетрясение. По счастью, там находились корабли русского флота, моряки которого спасли тысячи итальянских жизней. В России подвиг наших соотечественников остался незамеченным, а итальянцы в благодарность поставили нашим морякам памятник... Кто из современных русских знает об этом? Единицы...          В 1904 году был совершен подвиг матросами легендарного крейсера «Варяг» и канонерки «Кореец». Была сочинена всем известная песня «Врагу не сдается наш гордый «Варяг», слова которой написал... немец Рудольф Грейнц, восхищенный русской доблестью. В том же году в десятом номере мюнхенского журнала «Югенд» было опубликовано стихотворение Грейнца, а через несколько недель Н.К. Мельников и Е. Студенская опубликовали каждый по своему переводу этого стихотворения в наших изданиях, причем, перевод г-жи Студенской больше понравился русскому обществу. И вскоре музыкант 12-го гренадерского Астраханского полка А.С. Турищев, принимавший участие в торжественной встрече героев «Варяга» и «Корейца», положил эти стихи на музыку. Так родилась столь любимая всеми песня «Врагу не сдается наш гордый «Варяг».          Песню, конечно, знают многие, но вот в чем состоял подвиг «Варяга», думаю многие, особенно молодые люди, не вспомнят. Правда, не без добрых в этом помощников. Так, первый советский историк М.Н. Покровский в «Русской Истории» написал следующие строки: «Заперев русский флот (два крейсера, забытые в Корее, были японцами уничтожены), Япония ... могла беспрепятственно высаживаться на материке». Что ни слово - то ложь! И каким пренебрежительным тоном описана трагедия! У читателя обязательно должно сложиться мнение, что русские корабли потоплены японцами мимоходом, без всякого сопротивления. К сожалению, у М.Н. Покровского и иже с ним есть достойные продолжатели и в наше время. Некоторые современные «историки» ничего героического в подвиге «Варяга» не видят и цинично заявляют: «В высших кругах Российской империи было решено использовать бой при Чемпульпо для подъема национальных чувств россиян и попытаться превратить войну с Японией в народную. Вокруг «героев Чемпульпо» была раздута героическая шумиха, за свой «подвиг» все офицеры и матросы «Варяга» и «Корейца» были неоднократно награждены. Подвиг «Варяга» — один из первых искусственно сотворенных мифов в Российской истории XX века. Его можно рассматривать и как первую масштабную и успешную PR-акцию.» (Доценко В. Д., Мифы и легенды русской морской истории, СПб., 1997, сс. 82-103.) Ну, да Бог им судья!          Вспомним же, что крейсер «Варяг» вовсе не по забывчивости командования находился в корейском порту Чемульпо, но обеспечивал нормальную работу посольства России в этой стране. «Варяг» был сильнейшим и самым быстроходным кораблем в своем классе. При водоизмещении в 6500 тонн, он имел скорость хода 24 узла (44 километра в час), нес 36 орудий, из них 24 — крупнокалиберных, а также четыре торпедные установки. Экипаж состоял из 18 офицеров и 535 матросов. Командовал крейсером капитан первого ранга Всеволод Федорович Руднев, потомственный моряк.          Узнав о разрыве дипломатических отношений между Россией и Японией, Руднев просит разрешения у русского посланника в Сеуле на уход корабля в Порт-Артур, но получает отказ, так как официального объявления войны еще не последовало. «Варяг» остался выполнять свою миссию в Сеуле. Кстати, любопытную запись оставил в своем дневнике один японский офицер: «... мы не будем заранее объявлять войну, так как это совершенно непонятный, глупый европейский обычай». Да, войну страна «восходящего солнца» начала по всем самурайским правилам - вероломно.          Японцы были верны себе и неожиданно атаковали канонерскую лодку «Кореец», когда та 26 января шла с депешей в Порт-Артур. В двух милях от Чемульпо путь «Корейцу» преградила эскадра адмирала Уриу. И хотя три торпеды, выпущенные с кораблей вражеской эскадры, прошли мимо, «Корейцу» срочно пришлось вернуться в порт Чемульпо. Итак, два наших корабля, «Кореец» и «Варяг», оказались «запертыми» в этом порту, и утром 27 января Рудневу вручили ультиматум от японского адмирала: «Старшему из русских офицеров. Сэр. Ввиду существующих в настоящее время вражеских действий между правительствами Японии и России, я почтеннейше прошу Вас покинуть порт Чемульпо с силами, состоящими под Вашей командой, до полудня 27 января 1904 года. В противном случае я буду обязан открыть против Вас огонь в порту. Имею честь быть, сэр, Вашим покорнейшим слугой. С. Уриу.          Контр-адмирал, командующий эскадрой Императорского Японского флота. « Руднев прочел письмо несколько раз, посмотрел на часы. Половина десятого. Письмо же было датировано вчерашним днем. Трудно предположить, чтобы Уриу не имел возможности доставить его на «Варяг» раньше, как на другие иностранные корабли, стоящие на рейде в Чемульпо. Накануне поздно вечером такие же уведомления были вручены старшим офицерам английского военного судна «Тэлбот», французского крейсера «Паскаль», итальянского «Эльба» и американского «Виксбурга». Не было сомнений, что не находись в этом порту иностранных военных судов, «Варяг» был бы атакован без всяких предупреждений. Только из-за боязни нанести повреждения иностранных судам в нейтральном порту, Уриу не решился нападать на «Варяг».          К чести командиров трех иностранных судов, они выразили письменный протест командующему японской эскадрой: «Сото Кичи Уриу, контр-адмиралу, командующему эскадрой Императорского Японского флота. Сэр. Мы, ниже подписавшиеся, командующие тремя нейтральными военными судами Англии, Франции и Италии, узнав из полученного от Вас письма от 26 января о предполагаемой Вами сегодня в 4 часа дня атаке русских военных судов, стоящих на рейде Чемульпо, имеем честь обратить Ваше внимание на следующее обстоятельство. Мы признаем, что, так как на основании общепризнанных положений международного права порт Чемульпо является нейтральным, то никакая нация не имеет права атаковать суда других наций, находящихся в этом порту, и держава, которая переступает этот закон, является вполне ответственной за всякий вред, причиненный жизни или собственности в этом порту. Поэтому настоящим письмом мы энергично протестуем против такого нарушения нейтралитета и будем рады слышать Ваше мнение по этому предмету. Бейли, командир корабля Его Величества «Тэлбот». Бореа, командир корабля «Эльба». Сэнэс, командир корабля «Паскаль».          Как видите, под этим письмом нет только подписи командира американского «Виксбурга» — капитана второго ранга Маршалла. Когда им выгодно, американцы кричат о международном праве, когда не выгодно — хранят молчание.          Между тем Всеволод Федорович Руднев огласил ультиматум экипажу со словами: «Вызов более чем дерзок, но я принимаю его. Я не уклоняюсь от боя, хотя не имею от своего правительства официального сообщения о войне. Уверен в одном: команды «Варяга» и «Корейца» будут сражаться до последней капли крови, показывая всем пример бесстрашия в бою и презрение к смерти». Мичман Падалко ответил за всю команду: «Все мы: и «Варяг», и «Кореец», будем защищать родной андреевский флаг, его славу, честь и достоинство, сознавая, что на нас смотрит весь мир».          Собрав экипаж, В.Ф. Руднев заявил: «…Безусловно, мы идем на прорыв и вступим в бой с эскадрой, как бы сильна она ни была. Никакого вопроса о сдаче не может быть. Мы не сдадим ни крейсер, ни самих себя, сражаясь до последней возможности и капли крови. Исполните ваши обязанности точно, спокойно, не торопясь, особенно командиры, помня, что каждый снаряд должен нанести вред неприятелю.… Пойдем смело в бой за Веру, Царя и Отечество, ура!» Над палубой крейсера трижды прокатилось могучее «Ура!». Как эхо прокатилось «Ура!» и на «Корейце».          В 11 часов 30 минут «Варяг» и «Кореец» двинулись к выходу с рейда. Матросы и офицеры надели чистое белье, нарядную форму и награды, судовой оркестр играл национальный гимн. Выстроенные по сигналу «Большой сбор» экипажи иностранных кораблей под звуки русского гимна восторженным «Ура!» провожали уходящие на верную гибель корабли.          «Варяг» шел впереди и казался колоссом, решившимся на самоубийство, — писал очевидец-итальянец. - Волнение оставшихся иностранных моряков было неописуемо. Палубы всех судов были покрыты экипажами; некоторые из моряков плакали. Никогда не приходилось видеть такой возвышенной и трогательной сцены». На мостике «Варяга» стоял его командир, ведущий корабль на последний парад. Громовое «Ура» вырвалось из груди всех свидетелей драмы, все салютовали героям, идущим на верную смерть.          Командующий японской эскадрой уже предвкушал победу. Первые трофеи войны — два русских корабля — он мысленно преподносил в подарок Императору ко дню его восшествия на престол. И для такой уверенности были все основания.          Крейсер «Варяг» и канонерскую лодку «Кореец» в открытом море ждала эскадра из шести бронированных крейсеров и восьми эсминцев. Один лишь бронированный крейсер «Асама» имел на борту пять торпедных установок и тридцать семь орудий. «Варяг» же не имел бортовой брони и бронированных щитов на орудиях.          Японцы выбросили сигнал - «сдаться на милость победителя». Командир «Варяга» в ответ на это отдал приказ поднять боевые флаги. В 11.45 с крейсера «Асама» грянул первый выстрел, вслед за которым за всего одну минуту орудия японцев выпустили 200 снарядов - около семи тонн смертоносного металла. Весь огонь японская эскадра сосредоточила на «Варяге», игнорируя «Корейца». Они считали, что легко потопят его после гибели основного противника. На «Варяге» горели разбитые шлюпки, вода вокруг него кипела от взрывов, остатки корабельных надстроек с грохотом падали на палубу, погребая под собой русских матросов. Замолкали один за другим подбитые орудия, вокруг которых лежали убитые. Японская картечь сыпалась дождем, палуба «Варяга» превратилась в овощную терку. Несмотря на шквальный огонь и огромные разрушения, «Варяг» все же вел прицельный огонь по японским судам из оставшихся орудий. Даже раненые не отходили от своих боевых постов. Грохот стоял такой, что у матросов в буквальном смысле этого слова лопались барабанные перепонки.          Вскоре по «Корейцу» стала «работать» артиллерия крейсера «Чиода». Японцы были уверены, что этого огня более чем достаточно для того, чтобы маленькую русскую канонерку отправить вместе с матросами в «царство теней», поэтому особого внимания более ей не уделяли. «Кореец» воспользовался таким к себе отношением и нанес серьезные повреждения японской эскадре.          Не терял даром времени и «Варяг». В течение часа он выпустил 1105 снарядов по японцам, в результате чего на «Асаме» начался пожар, обвалился капитанский мостик и был убит командир корабля. Крейсер «Акаси» получил столь внушительный удар, что потом его ремонтировали более года. Еще два других крейсера получили не менее тяжелые повреждения. Один из миноносцев, получив порцию русского металла, затонул во время боя, а другой - по пути в порт Сасебо. В общей сложности японцы привезли на берег тридцать убитых и двести раненых, не считая тех, кто погиб вместе со своими кораблями. Противник не смог ни затопить, ни захватить русские суда. Да, это была победа русского флота! Но какой страшной ценой она далась! В порт изувеченные русские суда добрались с огромным трудом.          Вспоминает капитан Сэнэс, поднявшийся на палубу «Варяга» сразу после боя: «Я никогда не забуду потрясающего зрелища, представившегося мне. Палуба залита кровью, всюду валяются трупы и части тел. Ничто не избежало разрушения». Действительно, разрушено было практически все. Из 36 орудий остались более-менее целыми лишь семь. Обнаружено четыре огромные пробоины. Самым серьезным повреждением было разрушение магистрали, в которой проходили все рулевые приводы. Это сделало корабль практически неуправляемым. Из состава команды, находившейся на верхней палубе, погибло 33 моряка и 120 были ранены. Капитан Руднев получил тяжелое ранение в голову. Чтобы не допустить захвата безоружных кораблей японцами, канонерскую лодку «Кореец» решено было взорвать, а на «Варяге» открыли кингстоны. Оставшихся в живых русских героев разместили на иностранных судах. Английский «Тэлбот» принял на борт 242 человека, итальянский корабль взял 179 русских моряков, остальных разместил на своем борту французский «Паскаль». Американский корабль раненых не принял.          Спустя некоторое время японцы подняли «Варяга», отремонтировали и ввели его в состав своего флота под именем «Сойя». 22 марта 1916 года корабль был выкуплен Русским Царем и зачислен в состав Балтийского флота под прежним именем «Варяг». 25 февраля изношенный крейсер убыл для ремонта в союзническую Англию. Русский флот ждал возвращения славного крейсера для участия в войне с Германией. После октябрьского переворота английские военные власти разоружили «Варяг», отправили экипаж на Родину, а сам корабль... продали в 1918 году частному предпринимателю. Когда «Варяг» попытались отбуксировать к месту будущей стоянки, вблизи города Лендалфута разразился шторм, и крейсер был выброшен на камни. В 1925 году остатки «Варяга» цивилизованные англичане разобрали на металл. Так закончил свое существование самый знаменитый крейсер русского флота.          Капитан Руднев умер в Туле в 1913 году. В 1956 году на родине ему установлен памятник. Памятники героям «Варяга» установлены в порту Чемульпо и на Морском кладбище Владивостока. Слава русским героям! Вечная им память!                                                           «Стерегущий»         Этот бой произошел 10 марта 1904 года по новому стилю. Шла русско-японская война. Отбивался от наседавших с моря и с суши Порт-Артур. Два наших миноносца "Решительный" и "Стерегущий" были посланы для разведки побережья Квантунского полуострова. Машины на "Решительном" были посильнее, и поэтому он шел впереди. "Стерегущий" с менее сильными машинами шел за ним в кильватере. Корабли уже выполнили данное им задание и возвращались домой, когда сигнальщик "Стерегущего" доложил: — Вижу четыре тени слева! Четыре японских миноносца — "Усугумо", "Синомине", "Сазанами" и "Акебоно" — полным ходом шли на русские корабли. — Боевая тревога! — скомандовал молодой командир "Стерегущего" лейтенант Александр Семенович Сергеев. — Самый полный ход! Стеньговые флаги поднять!          Русские миноносцы готовились принять бой и в то же время стремились поскорее уйти к своим, прикрыться огнем береговых батарей.          "Синомине" и "Акебоно" сблизились со "Стерегущим". Их двенадцать орудий открыли по нему непрерывный огонь, но и наш миноносец не молчал. Первый же снаряд, выпущенный "Стерегущим", снес на "Акебоно" мачту, второй попал в борт.— Вижу предмет справа! — снова доложил сигнальщик.          Пересекая курс русских кораблей, к месту боя шли еще два японских крейсера и несколько миноносцев. "Решительному", обладавшему большей подвижностью, удалось вырваться из смыкающегося кольца. Полным ходом пошел он к Порт-Артуру.          "Стерегущий" остался один. Один русский корабль против четырнадцати японских. Четыре орудия против шестидесяти четырех. Он отстреливался как мог. Его снаряды пробили борт японского "Акацуки", угодили в его угольную яму, разорвали паровой котел. Но замолчали и котлы "Стерегущего". Тогда его матросы гвоздями прибили к гафелю изрешеченный осколками Андреевский флаг и продолжали отстреливаться из еще действующих орудий, из винтовок. Их было немного на "Стерегущем": четыре офицера и 49 матросов. Но бой длился уже более двух часов и сражающихся на русском миноносце становилось все меньше и меньше. Когда замолчало последнее орудие "Стерегущего" и вся палуба корабля была покрыта его погибшими защитниками, японцы решили взять наш миноносец на буксир и утащить к себе в качестве трофея. С "Сазанами" и "Акебоно" к "Стерегущему" устремились шлюпки с японцами. Вскоре их ботинки застучали по палубе. Тяжелый металлический трос протянулся от носа "Стерегущего" к "Сазанами". И тут японцы почувствовали, что палуба уходит из-под ног. "Стерегущий" погружался в морскую пучину.          Ученые, историки до сих пор спорят, выясняют: кто же это там, запершись внутри корабля, открыл кингстоны и иллюминаторы? Кто впустил воду в корабль? Так ведь оно и было на самом деле. Кто-то из оставшихся в живых русских моряков предпочел смерть японскому плену. Позже, после окончания войны на родину вернулись четыре защитника "Стерегущего". Их подобрали японцы в открытом море. Но и по их воспоминаниям трудно дать окончательный ответ. Ясно одно: был совершен подвиг. Даже японский адмирал Того, докладывая своему императору об этом сражении, высоко оценил героизм экипажа "Стерегущего".          А семь лет спустя, в мае 1911 года в Петербурге на Каменноостровском проспекте состоялось торжественное открытие памятника "Стерегущему". На невысоком холме, на гранитном ступенчатом подножии встала розоватая каменная глыба, служащая постаментом и плавно переходящая в бронзовую часть памятника. Видны часть борта и трюма боевого корабля с двумя фигурами матросов на переднем плане. Один из них открывает кингстон, другой — иллюминатор. Мощным потоком падает вода, заполняет трюм, растекается по глыбе постамента. Хорошо видны срезы, сколы, вмятины, свидетельствующие, что корабль был в жестоком бою. Вся композиция имеет форму широкого креста. Сверху ее надпись: "Стерегущий". Создал этот монумент скульптор Константин Васильевич Изенберг. Список литературы   1. "Голос совести", автор - О. А. Сваталов, выпуск №12, 2002 г.     [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://www.golos-sovesti.ru/?topic_id=1;gzt_id=200 2. «А знаете ли Вы…» , автор — Родченко И.      [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://www.rodchenko.ru/3. Риторика — «ораторское искусство»,      [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/82464  
Раздел Другое
Класс -
Тип Конспекты
Автор
Дата
Формат docx
Изображения Нет
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

Управление культуры Белгородской области

ГБОУ ВПО «Белгородский государственный

институт культуры и искусств»

Факультет музыкального творчества

Кафедра искусства народного пения







Курсовая работа

по предмету «Основы риторики»

Тема: «Виды красноречия.

Афоризм: Красноречие дороже денег, славы и власти, ибо последние очень часто достигаются благодаря красноречию .Скилеф )



Выполнила:

студентка группы 34 ИНП

заочной формы обучения

Водолажская Н.А.

Руководитель:

Доц. каф. гум. наук,

канд. филол. наук

Медведева Н.М.






Белгород 2015




Красноречие дороже денег, славы и власти,
ибо последние очень часто достигаются
благодаря красноречию .
Скилеф

Слово красноречие означает умение говорить и писать красиво, убедительно и увлекательно. Так этот термин объяснил В.И. Даль в «Толковом словаре живого великорусского языка». Современные словари указывают еще и другое значение слова: красноречие - это и «теория ораторского искусства». Действительно, чтобы научиться чему-то, и красноречию в частности, нужно изучать предмет, а для этого необходима теория.

Слово красноречие употребляется в наших разговорах довольно часто. Но что это такое, если попробовать ответить более или менее точно, научно, в соответствии с русской классической традицией в понимании этого слова? Попробуем разобраться.
1. Что такое красноречие?
Научное определение термина красноречие, по-видимому, должно выглядеть так: КРАСНОРЕЧИЕ - 1) ораторский дар, талант, искусство слова, природная способность убедительно и красиво говорить и писать; 2) совокупность текстов, словесных произведений определенной сферы общения (поэтому существует красноречие политическое, судебное, торжественное, академическое, церковное, военное, дипломатическое, социально-бытовое).
В русской риторико-стилистической традиции термин красноречие имеет ясные корни. Он восходит к греческим словам типа crhstologia, kalologia, euglwttotatos, kallifwnia (златоречие, краснословие, доброязычник, красогласование), латинскому eloquentia. В древнерусской традиции слова с корнем "крас-" более позднего происхождения, нежели с корнями "добр-" и "благ-" (добрословие, благоречие). До XVII века они почти не встречаются, а в XVII веке более часты варианты "краснословие" (в первой русской "Риторике" 1620 г.) и "красноглаголание" (в Словаре Епифания Славинецкого).
Проблемам красноречия посвящали свои сочинения философы, общественные деятели, ученые, адвокаты, но более всех об этом заботились писатели, которые в своем творчестве оттачивали русский язык и давали блестящие образцы художественной речи.
В основе красноречия лежит высокая культура речи, поэтому ее требования имеют первостепенное значение для ораторов и сочинителей, а также для всех, кто стремится говорить и писать правильно, красиво и убедительно.
Красноречие как учебную дисциплину дополняет учение о мастерстве публичного выступления (оратория), что важно для тех, кто стремится к совершенствованию культуры устной речи.
Инициатором ввода слова «красноречие» в русскую науку был М.В.Ломоносов. Если первый рукописный вариант его учебника 1743 г. имел название "Краткое руководство к риторике", то второй, изданный печатно и получивший распространение, получил название "Краткое руководство к красноречию" (1748). У М.В.Ломоносова, оформившего научную классификацию "словесных наук", ясно различены термины риторика и красноречие: "Риторика есть наука о всякой предложенной материи говорить и писать…" (1743), а "красноречие есть искусство о всякой данной материи красно говорить и тем других преклонять к своему об оной мнению" (1747). Таким образом, риторика - это "наука", "учение", правила, а красноречие - "искусство, способность, умение говорить и писать. Вместе с тем красноречие также и состав текстов словесности, если употребить взятый впоследствии термин. Говоря о "правилах обоего красноречия: оратории и поэзии", Ломоносов понимает под красноречием совокупность текстов словесных произведений. Именно в этом смысле будут исследоваться впоследствии разные виды красноречия: судебное, политическое, торжественное, церковное, академическое и т.д.
Данное понимание термина «красноречие» четко прослеживается в последующей русской традиции в риториках и теориях словесности конца XVIII - первой половины XIX веков. Так, М.М.Сперанский начинает учебник "Правила высшего красноречия" словами: "Обучать красноречию не можно, ибо не можно обучать иметь блистательное воображение и сильный ум. Но можно обучать, как пользоваться сим божественным даром…И вот то, что я собственно называется риторикою". Риторика есть "средство усилить красноречие", даруемое природой.
Как писал А.Ф.Мерзляков: "Риторика заключает в себе полную теорию красноречия. Красноречие … есть способность выражать свои мысли и чувствования на письме или на словах правильно, ясно и сообразно с целью говорящего или пишущего. Древние под именем красноречия разумели единственно искусство оратора, а под именем риторики - правила, служащие к образованию оратора". Термин красноречие четко отделяется от витийства и словесности у Я.В.Толмачева: словесность - "природная, обыкновенная способность изъяснять свои мысли и чувствования голосом" и не имеет "отличительных качеств", а красноречие - "способность, показывающая отличное искусство выражать оное ясно и красиво"; витийство - "способность ... выражать сильно и убедительно". Способность получается человеком от природы, а "искусство ... приобретается наукою: сию науку называют риторикою. Итак, риторика есть та наука, которая содержит правила, руководствующие к красноречию ". Я.В.Толмачев дает и самое краткое определение риторики: "наука красноречия", а "предметом риторики можно почесть систему правил, касающихся до красноречия".
После критики риторики в середине XIX века и выведения ее из состава преподавания термин «красноречие» потерял свою определенность и в настоящее время употребляется в достаточно широком смысле, хотя и не выходит за рамки двух указанных выше значений. Чаще всего можно встретить обсуждение природы красноречия в книгах афоризмов, мудрых мыслей, крылатых выражений. Причем многочисленными будут ссылки и на античных авторов (Платон, Цицерон и др.), и на зарубежных классиков, и на отечественную художественную литературу.
В современной научной литературе термин «красноречие» может употребляться как традиционный термин для обозначения области ораторского искусства. Было выделено до десяти родов и видов красноречия в русской риторике XIX века: духовное (церковно-богословское), академическое, судебное, дискутивно-полемическое, дипломатическое, парламентское, митинговое, торговое (коммерческое), военное, социально-бытовое. Данная классификация обычно повторяется в ряде современных пособий, в сущности, являясь классификацией видов профессионального общения.
Значение красноречия как области ораторики несомненно восходит к описаниям "ораторства" в "Частной риторике" Н.Ф.Кошанского, который пользуется терминами "гражданское красноречие", "политическое красноречие", "духовное красноречие ", называя данный вид словесности "ораторством". В определениях Н.Ф.Кошанским ораторства и витийства чувствуется влияние латинской ученой терминологии: "Ораторство, витийство (ars oratoria) есть искусство даром живого слова действовать на разум, страсти и волю других", а "красноречие" описывается, скорее, метафорически или в терминологии искусства: "Оратор действует на разум красноречием ума, силою доказательств, убеждений - движет страсти красноречием сердца, жаром чувств, стремлением души".
Таким образом, в современном русском научном языке термин красноречие может быть ясно отделен по смыслу от термина риторика, сохраняя и развивая два своих классических значения: 1) природное дарование, способность, талант, искусство действовать словом; 2) область ораторского искусства, изучающая правила построения искусной монологической речи в разных сферах профессионального общения


2. Исторические подвиги наших предков.
a. Врагу не сдается наш гордый "Варяг"
Вспоминаю из фильма «Белое солнце пустыни» Верещагина, который сказал: «За Державу обидно!» Еще более обидно за русских, которые забывают о своих мужественных предках, а еще хуже - частенько и вспоминать-то не хотят. Даже иностранцы, которых свои средства массовой информации настраивают против русского народа, так и те зачастую лучше нас с вами знают наших героев и даже сочиняют о них песни.
В 1908 году в итальянском городе Мессина случилось землетрясение. По счастью, там находились корабли русского флота, моряки которого спасли тысячи итальянских жизней. В России подвиг наших соотечественников остался незамеченным, а итальянцы в благодарность поставили нашим морякам памятник... Кто из современных русских знает об этом? Единицы...
В 1904 году был совершен подвиг матросами легендарного крейсера «Варяг» и канонерки «Кореец». Была сочинена всем известная песня «Врагу не сдается наш гордый «Варяг», слова которой написал... немец Рудольф Грейнц, восхищенный русской доблестью. В том же году в десятом номере мюнхенского журнала «Югенд» было опубликовано стихотворение Грейнца, а через несколько недель Н.К. Мельников и Е. Студенская опубликовали каждый по своему переводу этого стихотворения в наших изданиях, причем, перевод г-жи Студенской больше понравился русскому обществу. И вскоре музыкант 12-го гренадерского Астраханского полка А.С. Турищев, принимавший участие в торжественной встрече героев «Варяга» и «Корейца», положил эти стихи на музыку. Так родилась столь любимая всеми песня «Врагу не сдается наш гордый «Варяг».
Песню, конечно, знают многие, но вот в чем состоял подвиг «Варяга», думаю многие, особенно молодые люди, не вспомнят. Правда, не без добрых в этом помощников. Так, первый советский историк М.Н. Покровский в «Русской Истории» написал следующие строки: «Заперев русский флот (два крейсера, забытые в Корее, были японцами уничтожены), Япония ... могла беспрепятственно высаживаться на материке». Что ни слово - то ложь! И каким пренебрежительным тоном описана трагедия! У читателя обязательно должно сложиться мнение, что русские корабли потоплены японцами мимоходом, без всякого сопротивления. К сожалению, у М.Н. Покровского и иже с ним есть достойные продолжатели и в наше время. Некоторые современные «историки» ничего героического в подвиге «Варяга» не видят и цинично заявляют: «В высших кругах Российской империи было решено использовать бой при Чемпульпо для подъема национальных чувств россиян и попытаться превратить войну с Японией в народную. Вокруг «героев Чемпульпо» была раздута героическая шумиха, за свой «подвиг» все офицеры и матросы «Варяга» и «Корейца» были неоднократно награждены. Подвиг «Варяга» - один из первых искусственно сотворенных мифов в Российской истории XX века. Его можно рассматривать и как первую масштабную и успешную PR-акцию.» (Доценко В. Д., Мифы и легенды русской морской истории, СПб., 1997, сс. 82-103.) Ну, да Бог им судья!
Вспомним же, что крейсер «Варяг» вовсе не по забывчивости командования находился в корейском порту Чемульпо, но обеспечивал нормальную работу посольства России в этой стране. «Варяг» был сильнейшим и самым быстроходным кораблем в своем классе. При водоизмещении в 6500 тонн, он имел скорость хода 24 узла (44 километра в час), нес 36 орудий, из них 24 - крупнокалиберных, а также четыре торпедные установки. Экипаж состоял из 18 офицеров и 535 матросов. Командовал крейсером капитан первого ранга Всеволод Федорович Руднев, потомственный моряк.
Узнав о разрыве дипломатических отношений между Россией и Японией, Руднев просит разрешения у русского посланника в Сеуле на уход корабля в Порт-Артур, но получает отказ, так как официального объявления войны еще не последовало. «Варяг» остался выполнять свою миссию в Сеуле. Кстати, любопытную запись оставил в своем дневнике один японский офицер: «... мы не будем заранее объявлять войну, так как это совершенно непонятный, глупый европейский обычай». Да, войну страна «восходящего солнца» начала по всем самурайским правилам - вероломно.
Японцы были верны себе и неожиданно атаковали канонерскую лодку «Кореец», когда та 26 января шла с депешей в Порт-Артур. В двух милях от Чемульпо путь «Корейцу» преградила эскадра адмирала Уриу. И хотя три торпеды, выпущенные с кораблей вражеской эскадры, прошли мимо, «Корейцу» срочно пришлось вернуться в порт Чемульпо. Итак, два наших корабля, «Кореец» и «Варяг», оказались «запертыми» в этом порту, и утром 27 января Рудневу вручили ультиматум от японского адмирала: «Старшему из русских офицеров. Сэр. Ввиду существующих в настоящее время вражеских действий между правительствами Японии и России, я почтеннейше прошу Вас покинуть порт Чемульпо с силами, состоящими под Вашей командой, до полудня 27 января 1904 года. В противном случае я буду обязан открыть против Вас огонь в порту. Имею честь быть, сэр, Вашим покорнейшим слугой. С. Уриу.
Контр-адмирал, командующий эскадрой Императорского Японского флота. « Руднев прочел письмо несколько раз, посмотрел на часы. Половина десятого. Письмо же было датировано вчерашним днем. Трудно предположить, чтобы Уриу не имел возможности доставить его на «Варяг» раньше, как на другие иностранные корабли, стоящие на рейде в Чемульпо. Накануне поздно вечером такие же уведомления были вручены старшим офицерам английского военного судна «Тэлбот», французского крейсера «Паскаль», итальянского «Эльба» и американского «Виксбурга». Не было сомнений, что не находись в этом порту иностранных военных судов, «Варяг» был бы атакован без всяких предупреждений. Только из-за боязни нанести повреждения иностранных судам в нейтральном порту, Уриу не решился нападать на «Варяг».
К чести командиров трех иностранных судов, они выразили письменный протест командующему японской эскадрой: «Сото Кичи Уриу, контр-адмиралу, командующему эскадрой Императорского Японского флота. Сэр. Мы, ниже подписавшиеся, командующие тремя нейтральными военными судами Англии, Франции и Италии, узнав из полученного от Вас письма от 26 января о предполагаемой Вами сегодня в 4 часа дня атаке русских военных судов, стоящих на рейде Чемульпо, имеем честь обратить Ваше внимание на следующее обстоятельство. Мы признаем, что, так как на основании общепризнанных положений международного права порт Чемульпо является нейтральным, то никакая нация не имеет права атаковать суда других наций, находящихся в этом порту, и держава, которая переступает этот закон, является вполне ответственной за всякий вред, причиненный жизни или собственности в этом порту. Поэтому настоящим письмом мы энергично протестуем против такого нарушения нейтралитета и будем рады слышать Ваше мнение по этому предмету. Бейли, командир корабля Его Величества «Тэлбот». Бореа, командир корабля «Эльба». Сэнэс, командир корабля «Паскаль».
Как видите, под этим письмом нет только подписи командира американского «Виксбурга» - капитана второго ранга Маршалла. Когда им выгодно, американцы кричат о международном праве, когда не выгодно - хранят молчание.
Между тем Всеволод Федорович Руднев огласил ультиматум экипажу со словами: «Вызов более чем дерзок, но я принимаю его. Я не уклоняюсь от боя, хотя не имею от своего правительства официального сообщения о войне. Уверен в одном: команды «Варяга» и «Корейца» будут сражаться до последней капли крови, показывая всем пример бесстрашия в бою и презрение к смерти». Мичман Падалко ответил за всю команду: «Все мы: и «Варяг», и «Кореец», будем защищать родной андреевский флаг, его славу, честь и достоинство, сознавая, что на нас смотрит весь мир».
Собрав экипаж, В.Ф. Руднев заявил: «…Безусловно, мы идем на прорыв и вступим в бой с эскадрой, как бы сильна она ни была. Никакого вопроса о сдаче не может быть. Мы не сдадим ни крейсер, ни самих себя, сражаясь до последней возможности и капли крови. Исполните ваши обязанности точно, спокойно, не торопясь, особенно командиры, помня, что каждый снаряд должен нанести вред неприятелю.… Пойдем смело в бой за Веру, Царя и Отечество, ура!» Над палубой крейсера трижды прокатилось могучее «Ура!». Как эхо прокатилось «Ура!» и на «Корейце».
В 11 часов 30 минут «Варяг» и «Кореец» двинулись к выходу с рейда. Матросы и офицеры надели чистое белье, нарядную форму и награды, судовой оркестр играл национальный гимн. Выстроенные по сигналу «Большой сбор» экипажи иностранных кораблей под звуки русского гимна восторженным «Ура!» провожали уходящие на верную гибель корабли.
«Варяг» шел впереди и казался колоссом, решившимся на самоубийство, - писал очевидец-итальянец. - Волнение оставшихся иностранных моряков было неописуемо. Палубы всех судов были покрыты экипажами; некоторые из моряков плакали. Никогда не приходилось видеть такой возвышенной и трогательной сцены». На мостике «Варяга» стоял его командир, ведущий корабль на последний парад. Громовое «Ура» вырвалось из груди всех свидетелей драмы, все салютовали героям, идущим на верную смерть.
Командующий японской эскадрой уже предвкушал победу. Первые трофеи войны - два русских корабля - он мысленно преподносил в подарок Императору ко дню его восшествия на престол. И для такой уверенности были все основания.
Крейсер «Варяг» и канонерскую лодку «Кореец» в открытом море ждала эскадра из шести бронированных крейсеров и восьми эсминцев. Один лишь бронированный крейсер «Асама» имел на борту пять торпедных установок и тридцать семь орудий. «Варяг» же не имел бортовой брони и бронированных щитов на орудиях.
Японцы выбросили сигнал - «сдаться на милость победителя». Командир «Варяга» в ответ на это отдал приказ поднять боевые флаги. В 11.45 с крейсера «Асама» грянул первый выстрел, вслед за которым за всего одну минуту орудия японцев выпустили 200 снарядов - около семи тонн смертоносного металла. Весь огонь японская эскадра сосредоточила на «Варяге», игнорируя «Корейца». Они считали, что легко потопят его после гибели основного противника. На «Варяге» горели разбитые шлюпки, вода вокруг него кипела от взрывов, остатки корабельных надстроек с грохотом падали на палубу, погребая под собой русских матросов. Замолкали один за другим подбитые орудия, вокруг которых лежали убитые. Японская картечь сыпалась дождем, палуба «Варяга» превратилась в овощную терку. Несмотря на шквальный огонь и огромные разрушения, «Варяг» все же вел прицельный огонь по японским судам из оставшихся орудий. Даже раненые не отходили от своих боевых постов. Грохот стоял такой, что у матросов в буквальном смысле этого слова лопались барабанные перепонки.
Вскоре по «Корейцу» стала «работать» артиллерия крейсера «Чиода». Японцы были уверены, что этого огня более чем достаточно для того, чтобы маленькую русскую канонерку отправить вместе с матросами в «царство теней», поэтому особого внимания более ей не уделяли. «Кореец» воспользовался таким к себе отношением и нанес серьезные повреждения японской эскадре.
Не терял даром времени и «Варяг». В течение часа он выпустил 1105 снарядов по японцам, в результате чего на «Асаме» начался пожар, обвалился капитанский мостик и был убит командир корабля. Крейсер «Акаси» получил столь внушительный удар, что потом его ремонтировали более года. Еще два других крейсера получили не менее тяжелые повреждения. Один из миноносцев, получив порцию русского металла, затонул во время боя, а другой - по пути в порт Сасебо. В общей сложности японцы привезли на берег тридцать убитых и двести раненых, не считая тех, кто погиб вместе со своими кораблями. Противник не смог ни затопить, ни захватить русские суда. Да, это была победа русского флота! Но какой страшной ценой она далась! В порт изувеченные русские суда добрались с огромным трудом.
Вспоминает капитан Сэнэс, поднявшийся на палубу «Варяга» сразу после боя: «Я никогда не забуду потрясающего зрелища, представившегося мне. Палуба залита кровью, всюду валяются трупы и части тел. Ничто не избежало разрушения». Действительно, разрушено было практически все. Из 36 орудий остались более-менее целыми лишь семь. Обнаружено четыре огромные пробоины. Самым серьезным повреждением было разрушение магистрали, в которой проходили все рулевые приводы. Это сделало корабль практически неуправляемым. Из состава команды, находившейся на верхней палубе, погибло 33 моряка и 120 были ранены. Капитан Руднев получил тяжелое ранение в голову. Чтобы не допустить захвата безоружных кораблей японцами, канонерскую лодку «Кореец» решено было взорвать, а на «Варяге» открыли кингстоны. Оставшихся в живых русских героев разместили на иностранных судах. Английский «Тэлбот» принял на борт 242 человека, итальянский корабль взял 179 русских моряков, остальных разместил на своем борту французский «Паскаль». Американский корабль раненых не принял.
Спустя некоторое время японцы подняли «Варяга», отремонтировали и ввели его в состав своего флота под именем «Сойя». 22 марта 1916 года корабль был выкуплен Русским Царем и зачислен в состав Балтийского флота под прежним именем «Варяг». 25 февраля изношенный крейсер убыл для ремонта в союзническую Англию. Русский флот ждал возвращения славного крейсера для участия в войне с Германией. После октябрьского переворота английские военные власти разоружили «Варяг», отправили экипаж на Родину, а сам корабль... продали в 1918 году частному предпринимателю. Когда «Варяг» попытались отбуксировать к месту будущей стоянки, вблизи города Лендалфута разразился шторм, и крейсер был выброшен на камни. В 1925 году остатки «Варяга» цивилизованные англичане разобрали на металл. Так закончил свое существование самый знаменитый крейсер русского флота.
Капитан Руднев умер в Туле в 1913 году. В 1956 году на родине ему установлен памятник. Памятники героям «Варяга» установлены в порту Чемульпо и на Морском кладбище Владивостока. Слава русским героям! Вечная им память!

«Стерегущий»

Этот бой произошел 10 марта 1904 года по новому стилю. Шла русско-японская война. Отбивался от наседавших с моря и с суши Порт-Артур. Два наших миноносца "Решительный" и "Стерегущий" были посланы для разведки побережья Квантунского полуострова. Машины на "Решительном" были посильнее, и поэтому он шел впереди. "Стерегущий" с менее сильными машинами шел за ним в кильватере. Корабли уже выполнили данное им задание и возвращались домой, когда сигнальщик "Стерегущего" доложил:
- Вижу четыре тени слева! Четыре японских миноносца - "Усугумо", "Синомине", "Сазанами" и "Акебоно" - полным ходом шли на русские корабли.
- Боевая тревога! - скомандовал молодой командир "Стерегущего" лейтенант Александр Семенович Сергеев. - Самый полный ход! Стеньговые флаги поднять!
Русские миноносцы готовились принять бой и в то же время стремились поскорее уйти к своим, прикрыться огнем береговых батарей.
"Синомине" и "Акебоно" сблизились со "Стерегущим". Их двенадцать орудий открыли по нему непрерывный огонь, но и наш миноносец не молчал. Первый же снаряд, выпущенный "Стерегущим", снес на "Акебоно" мачту, второй попал в борт.- Вижу предмет справа! - снова доложил сигнальщик.
Пересекая курс русских кораблей, к месту боя шли еще два японских крейсера и несколько миноносцев. "Решительному", обладавшему большей подвижностью, удалось вырваться из смыкающегося кольца. Полным ходом пошел он к Порт-Артуру.
"Стерегущий" остался один. Один русский корабль против четырнадцати японских. Четыре орудия против шестидесяти четырех. Он отстреливался как мог. Его снаряды пробили борт японского "Акацуки", угодили в его угольную яму, разорвали паровой котел. Но замолчали и котлы "Стерегущего". Тогда его матросы гвоздями прибили к гафелю изрешеченный осколками Андреевский флаг и продолжали отстреливаться из еще действующих орудий, из винтовок. Их было немного на "Стерегущем": четыре офицера и 49 матросов. Но бой длился уже более двух часов и сражающихся на русском миноносце становилось все меньше и меньше. Когда замолчало последнее орудие "Стерегущего" и вся палуба корабля была покрыта его погибшими защитниками, японцы решили взять наш миноносец на буксир и утащить к себе в качестве трофея. С "Сазанами" и "Акебоно" к "Стерегущему" устремились шлюпки с японцами. Вскоре их ботинки застучали по палубе. Тяжелый металлический трос протянулся от носа "Стерегущего" к "Сазанами". И тут японцы почувствовали, что палуба уходит из-под ног. "Стерегущий" погружался в морскую пучину.
Ученые, историки до сих пор спорят, выясняют: кто же это там, запершись внутри корабля, открыл кингстоны и иллюминаторы? Кто впустил воду в корабль? Так ведь оно и было на самом деле. Кто-то из оставшихся в живых русских моряков предпочел смерть японскому плену. Позже, после окончания войны на родину вернулись четыре защитника "Стерегущего". Их подобрали японцы в открытом море. Но и по их воспоминаниям трудно дать окончательный ответ. Ясно одно: был совершен подвиг. Даже японский адмирал Того, докладывая своему императору об этом сражении, высоко оценил героизм экипажа "Стерегущего".
А семь лет спустя, в мае 1911 года в Петербурге на Каменноостровском проспекте состоялось торжественное открытие памятника "Стерегущему". На невысоком холме, на гранитном ступенчатом подножии встала розоватая каменная глыба, служащая постаментом и плавно переходящая в бронзовую часть памятника. Видны часть борта и трюма боевого корабля с двумя фигурами матросов на переднем плане. Один из них открывает кингстон, другой - иллюминатор. Мощным потоком падает вода, заполняет трюм, растекается по глыбе постамента. Хорошо видны срезы, сколы, вмятины, свидетельствующие, что корабль был в жестоком бою. Вся композиция имеет форму широкого креста. Сверху ее надпись: "Стерегущий". Создал этот монумент скульптор Константин Васильевич Изенберг.

Список литературы

1. "Голос совести", автор - О. А. Сваталов, выпуск №12, 2002 г.
[Электронный ресурс] - Режим доступа: golos-sovesti.ru/?topic_id=1;gzt_id=200

2. «А знаете ли Вы…» , автор - Родченко И.
[Электронный ресурс] - Режим доступа: rodchenko.ru/3. Риторика - «ораторское искусство»,
[Электронный ресурс] - Режим доступа: dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/82464



© 2010-2022