- Преподавателю
- Другое
- Разработка урока родного (хантыйского) языка по теме «Путешествие по родному краю. Топонимы Белоярского района»
Разработка урока родного (хантыйского) языка по теме «Путешествие по родному краю. Топонимы Белоярского района»
Раздел | Другое |
Класс | 5 класс |
Тип | Конспекты |
Автор | Вахат А.Е. |
Дата | 04.11.2015 |
Формат | doc |
Изображения | Нет |
Себурова А.Е
Учитель родного языка и литературы
СОШ с.Полноват
Урок родного языка
Класс: 5.
Тема: «Путешествие по родному краю. Топонимы Белоярского района».
Цель: познакомить с разделом лексики - топонимикой.
Задачи:
Образовательные:
-
Раскрыть лингвистическое понятие «топонимы».
-
Дать сведения о топонимической карте Белоярского района, познакомить с историей происхождения названий сёл Белоярского района (Полноват, Тугияны, Казым, Нумто).
-
Раскрыть важность топонимов при изучении истории и культуры народа.
-
Формировать умения писать словарную статью, используя топонимы, составлять топонимический словарик.
Развивающие:
1. Формировать умения выделять главное, находить информацию и преобразовывать её (формирование информационной компетентности).
2. Развивать умения анализировать текст и делать выводы.
3. Развивать умения готовить устное сообщение на основе энциклопедических статей (формирование коммуникативной компетентности).
Воспитательные:
1. Способствовать воспитанию любви к родному краю, к своей малой родине.
2. Прививать интерес к изучению родного языка и культуры.
3. Воспитывать стремление к здоровому образу жизни (через использование физкультминутки и гимнастики для глаз).
Тип урока: урок формирования новых знаний.
Форма урока: урок-путешествие с элементами исследования.
Оборудование: файл-шаблон для работы с интерактивной доской «Путешествие по родному краю. Топонимы Белоярского района», аудиозапись легенды о происхождении названий сёл Полноват и Тугияны, визитная карточка сёл Белоярского района (по числу учеников), карточки «Селения Белоярского района», бланк «Топонимический словарь Белоярского района».
Основные этапы урока: речевая разминка, постановка учебной задачи, актуализация знаний, изучение новой темы, обобщение и закрепление, рефлексия.
Ход урока:
1. Организационный момент.
- Лэнханьщуп марийс, урок олнатса.
- Вуща вэлаты, няврэмат! Омсатн!
2. Речевая разминка «Знакомство».
- Ма нэмэм Анастасия Евгеньевна.
- Нан нємєн муй?
- Хута нан сэма питсан?
-Хута нан вэллан?
3. Постановка учебной задачи.
- Ма Нуви санхум район эвалт юхатсум. Я приехала из Белоярского района.
- Ребята, а кто-нибудь из вас был в этом районе?
- Белоярский район - один из самых уникальных уголков нашего округа, который хранит много тайн.
- Я предлагаю вам отправиться в путешествие по моему родному краю, но путешествие будут виртуальным. Мы побываем в хантыйских селениях Белоярского района, услышим легенды об их происхождении, выясним значение названий.
4. Актуализация знаний.
- Ребята, обратите внимание на слайд, перед вами карта Ханты-Мансийского округа. Найдите Белоярский район. В какой части округа он находится? На севере или юге?
- Белоярский район находится на самом севере Ханты-Мансийского округа.
- Назовите его районный центр.
- Белоярский по-хантыйски Нуви санхум вош, в переводе значит ´город на белом песке´.
- Произнесем его название вместе.
- Обозначим его на карте, для этого выбираем знак в виде герба г. Белоярский.
- Что изображено на нём?
- Ребята, а вам известно, что он обозначает?
- Зеленый цвет символизирует наши леса, синий - реки, олень отражает одно из основных занятий местного населения - оленеводство, жёлтый цвет и пламя указывают на добываемые в Белоярском районе нефть и газ.
- Какие ещё населённые пункты мы видим на карте?
- Верно, ребята! И сегодня мы побываем в нескольких из них.
5. Изучение нового материала.
5.1. Введение понятий «топонимика», «топонимы».
- Ребята в языке есть удивительный раздел, называется он топонимика. Топонимика - это наука, изучающая географические названия, их происхождение, значение, написание и произношение.
Топо́ним (от греч. topos - «место», и onoma - «имя, название») - то есть, имя собственное, обозначающее название географического объекта.
5.2. Путешествие.
- Ребята, сегодня я предлагаю вам стать исследователями хантыйского языка, собрать топонимы Белоярского района и создать топонимический словарик.
- А перед тем как отправиться в путешествие, послушайте инструкцию.
- Каждый из вас вытягивает карточки. На карточке представлена информация. Вам необходимо познакомиться с ней, выбрать самое главное и подготовить сообщение. Затем вы по одному рассказываете, а все остальные на основе этой информации заполняют таблицу - визитную карточку сёл Белоярского района.
Визитная карточка сёл Белоярского района
Поселения
Название на хантыйском языке
Значение (перевод)
Занятия местного населения
Традиционный праздник
Тугияны
Полноват
Казым
Нумто
- Готовы? Тогда отправляемся в наше путешествие!
- Перед нами деревня Тугияны - это моя родина. Здесь я родилась и выросла. Название «Тугияны» на языке ханты звучит Тўкъяк. По одной из версий слово Тўкъяк соотносят со словами так як, что означает 'крепкий, сильный танец'.
- Произнесём это название вместе.
- Запишем название и значение деревни в таблицу.
- Кто познакомит нас с этим поселением?
Сообщение учащегося о Тугиянах.
Тугияны - небольшая хантыйская деревня на берегу реки Обь, где проживает 27 семей, которые принадлежат двум родам - роду Гришкиных и роду Себуровых.
Род Себуровых по-хантыйски Щапар ёх ´Сибирский народ´. Род Гришкиных традиционно называют себя Тунгас ёх 'Тунгусский народ'.
Жители этой деревни занимаются рыболовством. Стало традицией для тугиянцев и проведение праздника Вурңа хатл 'Вороний день'.
- Хорошо, молодец!
- Что мы запишем в графу «Занятия местного населения», «Традиционный праздник»?
- Каким значком мы отметим эту деревню на карте?
- В 30 км от Тугиян находится село Полноват. Полноват - место, где я живу и работаю. Полноват по-хантыйски Полнавт, по одной из версий переводится как ´крапивный город´.
- Произнесем название посёлка вместе.
- Что мы запишем в графе «Название», «Значение»?
- Кто подготовил сообщение о Полновате?
Сообщение учащегося о Полновате.
История возникновения села Полноват относится ко времени правления Петра I , по указу которого была построена первая церковь. Вокруг церкви возникли Полноватские юрты. В годы репрессий в Полноват прибыли тысячи людей разных национальностей.
Основным занятием жителей является рыбная ловля.
Сегодня Полноват - красивое село на высоком берегу Оби, где чтят обычаи предков. С давних пор здесь проводится обряд поклонения воде Йиңк вәрт хатл ´День водяного духа´.
- Спасибо, (имя), присаживайся.
- Заполним остальные колонки.
- Кто желает отметить Полноват на карте?
- Ребята, существует и другая версия, объясняющая название и происхождение поселений Полноват и Тугияны. С ней мы познакомимся по легенде, которую поведает нам Р.К. Слепенкова (Себурова). Римма Константинова - хантыйская сказительница. Её всегда интересовала история родного края. Послушайте эту легенду.
(Звучит легенда).
Работа по осмыслению текста.
- Ребята, о чём эта легенда?
- Ответить на этот вопрос мы сможем, если сделаем перевод этого текста. Я даю вам ключевые слова, при помощи которых вы попытаетесь понять и осмыслить легенду.
Ас - Обь
Хул - рыба
Вэщты - плыть
Путарты - произносить
Нэм - название
Кэрт - деревня
Легенда (перевод).
Из глубины веков пришли к нам названия поселений Приобья. Их происхождение мало кому известно. Существует красивая легенда о том, как появились названия сёл Полноват и Тугияны.
Плыло по Оби чудовище, полурыба-получеловек. Плыло оно под водой и у каждой хантыйской деревни всплывало и произносило слово - оно и становилось названием деревни.
Вынурнув возле деревни Тугияны, рыбина сказала: «Тўкъякăң". По версии старожилов, Тугияны стоят на изгибе, то есть дугообразно, в переводе с хантыйского тукайн значит 'дуга'.
В следующей деревне человека-рыбу выловили и уложили в детскую люльку с подстилкой из гнилого дерева, распространённую в то время среди местного населения. Полноват в переводе с хантыйского языка значит 'подстилка из трухи'.
Так и произошли названия этих поселений.
- Ребята, отличается ли эта версия от первой?
- В первом варианте значение названия поселений объясняется народом, второе значение - это художественное осмысление. Второй вариант - легенда является более ранней версией.
- А наш путь лежит в село Казым. На языке ханты Казым звучит Касум, которое равно слову Кастым, что означает ´переселение´. Также, название Казым соотносят со словом касупсы ´соревнование´.
- Произнесём название села вместе.
- Запишем название и перевод в таблицу.
- Узнаем о Казыме из сообщения (имя).
Сообщение учащегося о Казыме.
Казым - национальное село, которое стоит на реке Аня. На левом берегу реки находится этнографический музей под открытым небом.
В селе есть звероферма и оленеводческий совхоз.
Для жителей этого села стало традицией празднование Дня оленевода.
- Хорошо, молодец! Заполним оставшиеся столбцы.
- Отметим это село.
Физкультминутка.
- Чтобы не устать в путешествии, давайте отдохнём, физминутку проведём.
Ёшпат сєнка, ёшпат сєнка.
Шаншух сєнка, шаншух сєнка.
Курпат шонха, курпат шонха.
Тывел каремила, тухелт каремила.
(Учитель говорит, дети выполняют соответствующие упражнения).
Щи, яма омсатн.
- Посмотрите на карту, мы отправляемся в самое загадочное и таинственное место, расположенное на востоке Белоярского района. Какой это населённый пункт?
- Да, перед нами деревня Нумто. Эта деревня получила название от озера Нумто, которое расположено у поселения. Озеро Нумто по-хантыйски Тэрум лор названо по имени верховного небесного божества Торум, в переводе на русский язык обозначает ´божье, небесное озеро´.
- Произнесём название озера.
- Запишем название и его значение.
- С историей происхождения этого озера нас познакомит (имя).
Сообщение учащегося о Нумто.
Одна из легенд гласит, что это место, куда спускался с небес верховный бог.
Считается, что озеро - это туловище богатыря, один из заливов - его голова, два острова - глаза, а реки, впадающие и вытекающие из озера, - руки и ноги богатыря, остров в середине озера - его сердце.
Озеро это с давних времен считается священным. Здесь проводятся самые уникальные обряды, а попасть на них имеют право только мужчины и дети.
- Спасибо, (имя), присаживайся.
- Заполним последнюю строку таблицы.
- Отметим Нумто на карте.
Гимнастика для глаз.
- Исследователям важно иметь хорошее зрение, поэтому проведём гимнастику для глаз.
- Сядьте ровно, руки положите перед собой, дышать нужно спокойно и ровно. При выполнении упражнений головой вращать нельзя, работают только глаза. Вдох - смотрим вверх, выдох - перед собой, вдох - смотрим вниз, выдох - перед собой (повторить 4 раза).
Вдох - смотрим вправо, выдох - перед собой, вдох - смотрим влево, выдох - перед собой (повторить 4 раза).
Зажмурить крепко глаза и расслабить (повторить 4 раза).
6. Закрепление.
- Ребята, перед вами кроссворд, в котором зашифрованы названия поселений на хантыйском языке, вам необходимо найти их, показать и произнести.
Кроссворд
П
О
L
Н
А
В
Т
Ъ
А
Ә
У
А
С
О
Ў
Н
Ă
Я
А
В
Л
Н
К
У
С
Ъ
Л
Т
К
Ў
Ъ
Ә
Т
Ә
В
О
Ъ
У
Я
Ă
М
К
А
С
У
М
К
С
Т
Ә
Р
У
М
L
О
Р
7. Творческая работа (Создание словарной статьи по образцу).
- Ребята, наше путешествие завершается. Все исследователи языка во время своих путешествий делали заметки, они записывали интересные слова, значение неизвестных слов и весь этот материал собирался в словарь. Вы тоже были исследователями и сейчас вам необходимо написать словарную статью, пользуясь информацией, которую вы записали в таблице.
- Сейчас мы с вами вместе составим описание деревни Тугияны. При этом будем пользоваться таблицей.
Тугияны - деревня в Белоярском районе. На хантыйском языке Тўкъяк, что переводится как 'крепкий, сильный танец'.
- Теперь по такой схеме опишите остальные сёла и озеро.
(Если времени останется мало, то это задание можно дать на дом)
- Хорошо, молодцы, ребята!
- Вот мы и побывали в хантыйских селениях Белоярского района, услышали легенды об их происхождении, выяснили значение названий. И как настоящие исследователи хантыйского языка составили словарную статью.
8. Рефлексия.
- Мы получили незабываемые впечатления от путешествия, много узнали интересного и нового. Появилось ли у вас желание посетить Белоярский район? Если да, то поставьте на карте флажок в том месте, которое вы бы хотели посетить.
9. Подведение итогов.
- Ребята, мне было приятно путешествовать вместе с вами.
- Как истинные путешественники из поездки мы привезли сувениры.
Па ям вәлаты, тынәң няврємат! Нуви санхум воша юхтыйлаты!
Список литературы
Печатные издания
-
Югория: энциклопедия Ханты-Мансийского автономного округа.: [в 4 т.]/ НИИ регион. энцикл. ТюмГУ; Гл. ред. Г. Ф. Шафранов-Куцев, редкол.: В. В. Бакулин, Е. С. Зашихин и др. - Ханты-Мансийск; Екатеринбург: Сократ. Т. 2: К - П. - 2000. - 432 с.: ил., цв. ил.
-
Югория: энциклопедия Ханты-Мансийского автономного округа.: [в 4 т.]/ НИИ регион. энцикл. ТюмГУ; Гл. ред. Г. Ф. Шафранов-Куцев, редкол.: В. В. Бакулин, Е. С. Зашихин и др. - Ханты-Мансийск; Екатеринбург: Сократ. Т. 3: Р - Я. - 2000. - 384 с.: ил., цв. ил.
-
Слепенкова Р.К. О чём говорит фольклор деревни Тугияны (семью богами разделённая земля). - Ханты-Мансийск: Полиграфист, 2007. - 68 с.
-
Н.Б. Кошкарёва, В.Н. Соловар. Ханты ясанн путартлув. Поговорим по-хантыйски. - Новосибирск: Сибирский хронограф, 2004. - 282 с.
-
Белоярье: фотоальбом. - Екатеринбург: Баско, 2003. -г. 144 с.
Интернет источники
-
admbel.ru/posel/poln/about_poln/
-
admbel.ru/posel/kazym/about_kazym/
-
kazym.ethnic-tour.ru/
10