- Преподавателю
- Другое
- Сценарий юмористического спектакля Новые приключения Алисы
Сценарий юмористического спектакля Новые приключения Алисы
Раздел | Другое |
Класс | - |
Тип | Другие методич. материалы |
Автор | Кузнецова Л.Ю. |
Дата | 27.11.2015 |
Формат | docx |
Изображения | Нет |
Новое приключение Алисы
Алиса
Гадалки
Труффальдино
Смеральдина
Панталоне
Левша
Колготти
Машка
Верди
Отелло
Маркиза
Дездемона
Джеймс
Шеф
Мартель
Курсантки
Паскаль
Лука
Волк
Красная Шапочка
1 2 За занавесом слышен звук полета и падения. Занавес открывается.3
Алиса: Да, вот это уж я упала, так упала! Теперь я не заплачу, если полечу с лестницы! Дома скажут: вот молодчина! Может, даже с крыши слечу и не пикну!Интересно, сколько я пролетела? Наверное, я где-нибудь около центра Земли! Ну да: как раз тысяч шесть километров или что-то в этом роде... Ну да, расстояние я определила правильно. Вот только интересно, на каких же я тогда параллелях и меридианах?.. Какие красивые, длинные слова - параллели и меридианы… (Пауза.) А вдруг я пролетела всю Землю насквозь? Вот было бы здорово! Вдруг я оказалась среди этих... которые ходят на головах, вверх ногами! Как они называются? Анти... Антипятки, что ли?.. Слово какое-то не совсем такое… Хорошо, что меня никто не слышит… Только мне, пожалуй, придется спрашивать у прохожих, куда я попала… (пытается встать на голову) Извините, это Австралия или Новая Зеландия? (поднимается) Нет, пожалуй, не буду спрашивать. Сама прочитаю! Здесь ведь, наверно, где-нибудь написано, какая это страна… Пойду поищу…
Слуга двух господ, или Труффальдино из Бергамо
(почти по мотивам Карло Гольдони)
4 Звучит музыкальная тема Труффальдино из к/ф «Труффальдино из Бергамо». На сцену на цыпочках прокрадывается Труффальдино.
Труффальдино. Спустилась ночь по самое Бергамо...
Уснули и сорока, и Верона,
Храпит в алькове римский папарацци,
Уснул Милан. Лишь мафия в Палермо
Постреливает в дремлющих сограждан,
Глушителем снабдивши пистолеты,
Чтоб часом никого не разбудить...
Им хорошо - у них семья и дети,
Лишь только я, несчастный Труффальдино,
Весь круглая, как пицца, сирота...
Учителя с чего-то вдруг решили,
Что я педагогически запущен,
И все свои изрядные таланты
Стремятся разом проявить на мне.
Едва успеешь одному ответить,
Глядишь - уже другой вздувает щеки...
Везде они! Куда ни ткнись - наткнешься!
Вот, кажется, опять сюда идут...
Труффальдино пытается спрятаться. Входит Смеральдина.
Труффальдино. А, Смеральдина, ты... Ну, слава Богу!
Я вижу, ты сегодня...во фритюре?
Смеральдина. О да, мой друг, упала я в картошку,
Когда пыталась выдавить пюре.
Труффальдино. О, как круты в Италии тарелки!
Как говорил великий Расчленини,
Семь раз отмерь, а лучше даже восемь...
Так ты ко мне по делу иль зачем?
Смеральдина. (кокетливо). За тем же, что вчера.
Труффальдино Натырить мыла?
Смеральдина (обиженно).
Ну вот еще... Не больно и хотелось!
Сегодня я без мыла с порученьем:
Два наших досточтимых педагога:
Сеньоры Панталоне и Колготти -
Желают знать, когда же наконец-то
Ты пересдать изволишь им зачет!
Труффальдино Сегодня ночью. На могиле Верди.
Смеральдина Так он же жив!
Труффальдино Так ночь еще не скоро!
Как говорил великий Песталоцци,
Нельзя войти в одну и ту же воду,
Поскольку ноги воду вытесняют!
Смеральдина. Вот это да! Ну, ты - ума палата!
Семь пядей, знать, во лбу... и восемь ниже-
Ты всех клопов задавишь интеллектом!
Так ты готовься - я им передам!
Уходит.
Труффальдино. Вот надо же, какая незадача...
Сеньоры Панталоне и Колготти -
Такие два заядлых методиста,
Что мне от них так просто не уйти.
Песня Труффальдино 5
(на мотив песни из к/ф Труффальдино из Бергамо
муз. А. Колкера)
Хоть дураков всегда видать,
Поскольку любит их работа,
Едва ли кто сумеет сдать
Одновременно два зачета.
А я - смогу, скажу вам прямо,
Я - Труффальдино из Бергамо.
Необходим особый план,
Чтоб без усилий стать героем,
Чтоб, угодив в такой капкан,
Мне сразу угодить обоим.
А я - смогу, а я - упрямый,
Я - Труффальдино из Бергамо.
Труффальдино уходит. На сцене появляется первый учитель - сеньор Панталоне.6
Панталоне (раздраженно).
Как страшно здесь! Полночное свинтило
Опять свинтило все электролампы!
О горе мне, сеньору Панталоне, -
Как в темноте зачеты принимать?
Люблю детей...пугать своим предметом -
Ведь я так добр, что все меня боятся!
Ну где же этот олух Труффальдино?
Опять куда-то он запропастился...
Он, как енотовидная собака,
Которая видна одним енотам...
Ну ничего, сейчас его найду!
Панталоне уходит. На сцене появляется второй учитель - сеньор К о л г о т т и - полная противоположность Панталоне 7
Колготти (радостно).
Как мило здесь! Кругом цветут цветочки!
Пойду пощекочусь, чтоб рассмеяться...
Вот только жаль, что ничего не видно -
Наверно, ночь... а может - планетарий?
Не знаю - я здесь, право, в первый раз...
Детишки, где вы? Я - сеньор Колготти,
Я дам вам удивительные знанья!
Где этот шалунишка Труффальдино?
Давненько не сдавал он мне зачетов,
Пойду ему чего-нибудь зачту...
Колготти уходит. Появляется Смеральдина
Смеральдина (смотрит на часы).
Уже почти двенадцать... Десять с чем-то,
Но я терпеть молчать уже не в силах,
Ведь мне самой ужасно интересно,
Как Труффальдино два зачета сдает!
Как жаль, что я забыла рукоделье -
Могла б сейчас попялиться на пяльцах,
А так сижу тут битый час в загадках -
Загадили проклятые вороны...
Недавно я читала Песталоцци,
Так он как раз писал на эту тему:
Нельзя войти в одну и ту же воду
Одними же и теми же ногами!
Смеральдина уходит. С разных сторон сцены, не замечая друг друга появляются Панталоне и Колготти с указками.
Панталоне. Чу! Слышу я во тьме кромешной звуки.
Колготти. По-моему, крадется Труффальдино...
Труффальдино (из-за сцены).
Сеньор учитель! Я готов к зачету!
Панталоне Тогда начнем!
Колготти. Извольте отвечать!
Панталоне и Колготти неожиданно замечают друг друга. Их дальнейший диалог сопровождается фехтованием на указках.
Панталоне. Позвольте, сударь! Вы-то здесь откуда?
Колготти. А вам-то что? Я здесь зачет назначил!
Панталоне. Тогда позвольте мне вам не позволить
Ведь здесь зачет сегодня у меня!
Колготти Э, нет, коллега!
Панталоне. От коллеги слышу!
Колготти. Ах, так! А вы - бесстыдник неприкрытый
Прикройте срам, который вы чините!
Панталоне Вы - подлый человекообезьянник!
Колготти А вы... А вы...А ваше самодурство
Вас очень скоро приведет ко злу!
Панталоне. К козлу?! Негодный, за козла ответишь!
Колготти Я за козла у вас не отвечаю!
Выходят Труффальдино и Смеральдина.
Смеральдина Сеньоры, что вы!
Труффальдино Помиритесь, право!
Панталоне. А, Труффальдино...Извини, я занят!
Тебе зачет я ставлю автоматом!
Колготти. А я тебе поставлю два зачета,
Чтоб было ясно, кто здесь - методист!
Панталоне. Ты?! Методист?! Ты - подлая сосиска!
Я три зачета Труффальдино ставлю!
Колготти и Панталоне (обмениваясь репликами).
-Четыре!
- Пять!
- Двенадцать!
- Девятнадцать!
Труффальдино и Смеральдина выходят на авансцену.
Труффальдино За. этим увлекательным занятьем.
Пожалуй, педагогов мы оставим...
Смеральдина Тем более, что дел невпроворот!
Тебя желают видеть на контрольных
Сеньоры Шаровари и Рейтузи!
Труффальдино. Зови их завтра в полночь на конюшню
Смеральдина Ну что ж, жизнь продолжается...
Труффальдино. А значит,
Что все еще не сданные зачеты
Она нам обязательно зачтет! 8 - 9 - 10
Алиса: Нет, вы только подумайте, какой же сегодня странный день. А вчера все шло, как обычно! Может, это я изменилась за ночь? Дайте-ка вспомнить: сегодня утром, когда я встала, я это была или не я? Кажется, уже не совсем я! Но если это так, то кто же я в таком случае? Это так сложно... Ой, гостья пожаловала… По-моему, мне здесь не очень-то и рады. Заговорить с ней или нет? Мадам, как у вас дела?(В зал) Может, она не понимает? Вдруг она француженка родом? Приплыла сюда вместе с Вильгельмом Завоевателем… Ouest ma chatte? (В зал) Просто в учебнике французского эта фраза стоит первой…Нет, по-моему ей не до меня. Пойду еще кого-нибудь поищу.
Маркиза 11
Маркиза- Алло, алло, Джеймс! Какие вести?
Давно я дома не была.
Пятнадцать дней, как я в отъезде.
Ну, как идут у вас дела?
Джеймс- Всё хорошо, прекрасная маркиза.
Дела идут, и жизнь легка.
Ни одного печального сюрприза
За исключеньем пустяка.
Так…ерунда…Пустое дело…
Кобыла ваша околела!
А в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо.
Маркиза- Алло, алло, Марсель! Ужасный случай...
Моя кобыла умерла...
Скажите мне, мой верный кучер,
Как эта смерть произошла?
Марсель- Всё хорошо, прекрасная маркиза.
Всё хорошо, как никогда.
К чему скорбеть от глупого сюрприза?
Ведь это, право, ерунда.
С кобылой этой пустое дело...
Она с конюшнею сгорела!
А в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо.
Маркиза- Алло, алло, Паскаль! Мутится разум…
Какой неслыханный удар!
Скажите мне всю правду разом...
Когда в конюшне был пожар?
Паскаль- Всё хорошо, прекрасная маркиза,
И хороши у нас дела.
Но вам судьба, как видно, из каприза,
Ещё сюрприз преподнесла.
Сгорел ваш дом... с конюшней вместе…
Когда пылало всё поместье!
А в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо.
Маркиза- Алло, алло, Лука!.. Сгорел наш замок?
Ах, до чего мне тяжело!
Я вне себя. Скажите прямо,
Как это всё произошло?
Лука- Узнал ваш муж, прекрасная маркиз,
Что разорил себя и вас.
Не вынес он подобного сюрприза
И застрелился в тот же час.
Упавши мёртвым у печи,
Он опрокинул две свечи,
Попали свечи на ковёр,
И запылал он, как костер,
Погода ветреной была,
Ваш замок выгорел дотла,
Огонь усадьбу всю спалил,
А с ней конюшню охватил,
Конюшня запертой была,
И в ней кобыла умерла…
А в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо! (маркиза падает в обморок, Алиса ее поддерживает) 12
Маркиза: Ты ... кто… такая?
Алиса: Сейчас, право, не знаю, сударыня. Я знаю, кем я была сегодня утром, когда проснулась, но с тех пор... В общем, сейчас я уже ни в чем не уверена.
Маркиза. Что это ты выдумываешь? Да ты в своем уме?
Алиса. Не знаю. Должно быть, в чужом. Видите ли…
Маркиза Не вижу.
Алиса Боюсь, что не сумею вам все это объяснить. Я и сама ничего не понимаю.
Маркиза И это не есть хорошо! Ты очень странная, Девочка. Пойдем я тебя провожу.
Серый волк и Красная шапочка
Волк: Так… Никого нет. Только духами пахнет. (Нюхает) Да… духи хорошие, французские. Какая-нибудь девчонка надушилась. Да, красотуля.… На голову пол флакона вылила. (Передразнивает) Ах, какая же я буду хоро-о-о-ощенькая. Фу, противно даже. Дышать невозможно, голова кружится. А всё эти…девчонки. Терпеть их не могу. Всех подряд…это,…одним словом ваших нет. Пару раз зубами клацнешь и готово. Я уж, сколько этих девчонок съел и в красных шапочках и в белых. Правда если пуховые белые, то есть неудобно, пух в зубах застревает. За день не прокашляешься, и от всех духами пахнет. Всех съел, а вот осталась одна…Красная Шапочка... (Поёт) 13
Утомлённое солнце тихо с лесом прощалось
В этот час повстречалась со мною ты.
В красной шапочке милой ты к бабуле спешила
В пирожках уносила мои мечты.
Я, в общем, волк сентиментальный,
Тебе клянусь я горячо.
Я на тебя смотрю с печалью
Я на тебя смотрю с печалью
Я на тебя смотрю с печалью
А может с чем-нибудь ещё.
Знойной страстью пылая, я о том, дорогая
От смущенья сгорая, сказать не смел.
Я немыслимо нежный, голубь я белоснежный
Красных шапочек прежних давно я съел.
Не, нет, не съел, я их забыл и помню лишь об одной Красной Шапочке. О, да вот же она идёт. Ну что ж пора. Внимание господа присяжные заседатели, заседание продолжается, командовать парадом буду я.
Выходит Красная Шапочка. Она одета по-современному. Волк заворожено смотрит на нее, потом подходит и осторожно трогает рукав её блузки.
Прекрасный батист.
Красная шапочка: Шутите? Это импортный, настоящий польский.
Волк: Быть этого не может! Вас обманули. Вам продали гораздо лучшую ткань. Экстра-ультра-контра-фильтра-люкс-класса. Датская фирма «Васюковск-интернейшн-текстиль-экспорт» Я узнаю этот материал по лёгкости и эластичности. Тело дышит, сердце радуется, Изготовлено из льняных нитей тройной концентрации. Мечта, мечта, воздух!
К.Ш.: Вы - парниша что надо!
Волк: Вас, конечно, удивила ранняя встреча с неизвестным мужчиной… то есть я хотел сказать с неизвестным Серым Волком.
К.Ш.:Хо-хо!
Волк: Я подошёл к вам по одному деликатному делу
К.Ш.: Шутите!
Волк: Вы вчера проходили через полянку и произвели на меня чрезвычайное впечатление.
К.Ш.: Хамите!
Волк: Помилуйте! Хамить такой очаровательной девочке бесчеловечно.
К.Ш.: Жуть!
Волк: Милая девочка! Покажите мне, где живёт Ваша бабушка. Она мне очень нравится! Только Вы с Вашим тонким чутьем могли выбрать такую вкусную…то есть я хотел сказать такую чудную бабушку и быть её внучкой. Покажите, девочка. Я обещаю Вам своё сердце.
К.Ш.:Хамите, парниша!
Волк: Хо-хо!
К.Ш.: Ну вот что! надоело. Врёте вы знаменито. Фигли-мигли, трали-вали. Да сейчас сказку про Красную Шапочку каждый младенец знает. И я уже не та глупая красная шапочка, то тебе в пасть вместе с бабушкой попала. (Передразнивает) Красная Шапочка шла по лесу, собирала цветочки и пела при этом весёлую детскую песенку: «Лютики цветочки у меня в садочке» Нашёл дурочку! Что ж ты не спросишь, глупый серый волк: «Красная Шапочка, а отчего у тебя такие длинные красные ногти?» (Отставив руку, показывает растопыренные пальцы) Французский лак фирма «Марсель Пеньюар». А отчего ты не спросишь, Серый Волк: «Почему у тебя, Красная Шапочка, такие длинные мохнатые ресницы?» Тушь для ресниц норвежская импортная. Фирма! Здорово! И вообще я такая Красная шапочка, современная! Так что я ухожу! А ты оставайся. С носом. Вот с таким (Показывает нос) Пока! Чао! (уходит)
Волк: У-у-у! Противная Красная Шапка! Ну, погоди, вот встречу я тебя ещё как-нибудь. Пойти поискать, не встретится ли ещё какой-нибудь вкусный съедобный дурак. Было бы очень кстати устроить себе небольшой вечерок. Ах, как есть хочется! У-у-у-у! (Уходит.)
14
Песня гадалки
-
Ежедневно меняется мода, тяжело наше бремя нести,
Но всегда просвещенье народа у гадалок в великой чести.
Есть свои у гаданья законы, чтоб узнать, что у вас впереди
Если дом выпадает казённый - собирайся и в школу иди.
ПР.: Ну что сказать, ну что сказать?
А вам не всё равно ли?
Зачем вам знать, зачем вам знать,
Что будет с вами в школе.
-
Счастье в жизни предскажет гаданье, и предвидеть поможет провал
И ошибку в домашнем задании, если ты его плохо списал.
Объяснит, как избегнуть потери, растолкует, где сон, а где явь
Ты судьбу можешь картам доверить, только школу на карту не ставь
ПР.: Ну что сказать, ну что сказать?
А вам не всё равно ли?
Зачем вам знать, зачем вам знать,
Что будет с вами в школе.
15
Алиса. Стойте, Скажите, куда мне отсюда идти?
Гадалка. А куда ты хочешь попасть?
Алиса А мне уже все равно…
Гадалка. Тогда все равно и куда идти…
Алиса Только бы попасть куда-нибудь…
Гадалка. Куда-нибудь ты обязательно попадешь. Нужно только обязательно долго идти. (уходят)
Алиса: Долго? Ну тогда пойду вперед. Вдруг там еще что интересное попадется!
Левша и Машка
16
Левша: (выходит) Господа хорошие, обратимте свой взор на тесовый забор. Там купец Грознов проживает, богатство своё наживает, а пуще богатства дочь свою Машку стережет. А я стало быть тульский мастер Левша. И свидание у меня здесь с энтой Машкой тайное.
поет: 17
1.У березки тонкой на лесной тропинке
Встретил я девчонку в беленькой косынке.
От ее сапожек новых на траве остался след,
А я погиб в расцвете лет.
ПР: Меня ты, Машка, свела с ума.
Что с парнем сделала косынка белая
Не знаешь ты сама.
2.Как увижусь с нею, как присяду с краю -
Без вина хмелею, без огня сгораю.
Вроде парень я не робкий,
Вроде бы не лыком шит,
А как иглой язык пришит.
ПР
3.Во поле дорожка вьется, что колечко.
Где же то окошко, где же то крылечко?
Через горы, через реки, через горе и беду
Я все равно к тебе приду!
ПР:
Машка: (пятится задом. Левша хватает ее. Машка взвизгивает.) Левша, это ты чё-ли?
Левша: Я, а кто же ещё?
Машка: ну, чаво, пришёл?
Левша: Пришёл. А чо?
Машка: ну чаво, так и будем стоять-то?
Левша: Зачем же стоять, когда и сесть можно.
Машка: Ну, сели, а дальше чаво?
Левша: Ничаво.
Машка: Хоть бы слово како красиво сказал. Вона хоть про цвяточки. Слышь, как пахнуть.
Левша: Слышу, чай не глухой.
Машка: Ой, левша, Левша, не умеешь ты любить. Вот в запрошлом годе на ярманке любовь показывали из гешпанской жизни. Красиво! Он - Дон, Она -…Дунья. Он внизу, она на балконе. Так он ей всю ночь частушки пел. Ждал когда высунется. А ты…!
Левша: А я чо? Я вчарась ещё и петь не начал только гармошку растянул, так твой отец высунулся и не один, а с берданом. И как даст мне солью! Так я заорал почище твово дону.
Машка: Горешный ты мой!
Левша: Машк, а, Машк, выходи за меня взамуж.
Машка: Взамуж? Како тут! За калитку выйти не дадут, не то, что взамуж. Левша, а давай мы с тобой убегём.
Левша: А куды?
Машка: А куды глаза глядят. В мастерах то везде нужда. А у тебя-то руки золотые. На медный грош всё наскребёшь.
Левша: руки-то золотые, да ноги, слышь, чугунные. Приросли они у меня к родной Тульской губернии. Да и что же я в чужих краях без Фрола да Пахомыча делать-то стану. Мы ведь втроем как навалимся - любое дело в руках горит! (Обнимает Машку)
Машка: Ишь ты, навалился, один, а как втроём.
Левша: Ух, Машка! (тянутся с поцелуем, раздается выстрел) 18
Ой-ой-ой!!! Опять по тому же месту!!!
19 Алиса: Нет, у меня просто голова начинает идти кругом! Раньше я никак не могла понять, как это, а теперь - все вполне понятно. Осталось найти вход. Странно. Раньше я всегда говорила «найти выход»… Кажется, я действительно не в своем уме… Главное - держать себя в руках… Кажется, я повторяюсь. Это мне уже кто-то говорил…
Отелло и Дездемона
20
Дездемона: О, если б знал из вас хоть кто-нибудь,
Как тяжело живётся Дездемоне!
Тому заказан в жизни светлый путь,
Кто молодости годы проворонит…
Проклятый мавр - хоть в стенку лбом стучись.
Закрыл меня, бедняжку, в эту келью.
И всё своё: «Учись, учись, учись,
А мне охота быть фотомоделью.
То натрий хлор, то напряжений ряд,
То график показательного роста…
Не больно нужен ваш Эм Же квадрат
С моими шестьдесят на девяносто.
Скорей навек неволю предпочту,
Чем обрету желанную свободу.
(Смотрится в зеркало)
Ревнивец, блин, и эту красоту
Он не даёт показывать народу.
Иным фортуна дарит море благ,
Лишь до меня ей никакого дела…
Но, чу! Во тьме я слышу чей-то шаг -
Идёт моё свирепое Отелло! 21
Отелло: Я злой и страшный серый волк,
Я в Дездемонах знаю толк…
Нет, по-моему, я слова перепутал… А, вот!
Гоп - стоп! я подошел из-за угла!
Кипит мой разум праведною злобой!
О, Дездемона, как же ты могла
Заради славы пренебречь учёбой!
В сравнении со школою родной
Твой шоу-бизнес шелуха и мусор!
Дездемона: Отелло, милый, сжалься надо мной!
Отелло: Изыди, я тиран, а не продюсер!
Я знаю рыльце у тебя в пушку!
Ничтожна ты как масса электрона!
Так отвечай же мне как на духу:
Училась ли ты на ночь, Дездемона?
Дездемона: Да я…
Отелло: Да ты совсем забыла стыд!
Девицу красит ум, а не помада,
А ты науки не грызёшь гранит
И учишься тому, чему не надо.
Дездемона: О, пощади меня мой грозный муж,
Ведь я чиста, и гневаться не стоит.
Ну, хочешь, я пойду и смою тушь…
Отелло: Но твой позор уже никто не смоет!
В недобрый час меня сподобил бог
Польститься на дешевую конфетку.
Настало время подвести итог.
Всё кончено. Подайте табуретку.
(Забирается на табуретку и душит Дезедемону.)
22
Алиса: Все чудесатее и чудесатее. Я вот что подумала. Есть ли смысл выбирать правильную дорогу, если ты все равно однажды окажешься на том месте, на котором должен был оказаться?! А еще я поняла, что выход всегда находится там же, где и вход, только с обратной стороны, если умеешь держать себя в руках. И еще, не пытайся изменить что-то вокруг. Если кто-то живет не так, как тебе нравится, это не значит, что ему так жить не нравится.
Разведшкола 23
Шеф: госпожи разведчицы, выполнили вы домашнее задание?
Курсантки: Так точно!
Шеф: Кто напомнит, что было задано?
Р1: Собрать информацию об отце всех разведчиков Штирлице.
Шеф: Собрали?
Курсантки: Да!
Шеф: Докладывайте!
Р1: Штирлиц топил печку. Через пару часов печка утонула.
Р2: Штирлиц стрелял из пистолета вслепую. Слепая упала.
Р3: Штирлиц сидел у окна. Из окна дуло. Штирлиц задёрнул занавеску. Дуло исчезло.
Р1: Штирлиц ехал на машине. На обочине дороги стоял Мюллер и голосовал. Штирлиц проехал мимо. Через некоторое время Штирлиц снова проехал мимо голосующего Мюллера и не остановился. Когда Штирлиц проехал в третий раз Мюллер подумал: «Издевается». А Штирлиц подумал: «Кольцевая»
Р2: Штирлиц пошёл в лес собирать грибы. Он долго ходил по лесу, но ничего не нашёл. «Не сезон»- подумал Штирлиц устало, опускаясь на снег.
Р3: Дом Штирлица окружили немцы. Мюллер постучал в дверь. «Никого нет дома» - раздалось из-за двери. Грузовик с солдатами уехал. Так Штирлиц уже в пятый раз обманывал гестапо.
Шеф: Отлично. А теперь исполните гимн разведчиков.
(Шеф берет микрофон, откашливается и делает вид, что поет. Звучит фонограмма. Курсантки жестами изображают каждое слово под фонограмму песни) 24
Не думай
О секундах
Свысока
Наступит
Время
Сам
Поймёшь
Наверное
Свистят они
Как пули
У виска
Мгновения
Мгновения
Мгновения
Приложить палец ко лбу
Смотреть на часы
Встать на цыпочки, приложив руку к глазам
Шаг вперёд
Смотрят на часы
Стукают себя в грудь кулаком
Крутить пальцем у виска
Пожать плечами, развести руки
Наклониться вперед, вложив в рот большой и указательный палец, надув щёки
Передёрнуть затвор у винтовки
Приложить «пистолет» к виску
Повернуть голову справа налево, произнося звук «фить»
То же самое
То же самое
Шеф: Отлично! Все свободны! (уходят)
25 Алиса: (выходит, потягиваясь) Что это было? Сон? Или нет? Удивительно жить здесь и сейчас и знать лишь то, что тебе и так надо знать. Удивительно находить, потому что именно тебе и суждено было это найти. Удивительно уметь удивляться, радоваться и смеяться.. И вообще, жить удивительно!
26 Финальная песня
ПР.: Жить без шуток очень скучно.
Не смеёшься - мы научим.
На плохое настроенье
Объявляем наступленье.
-
Век XXI идёт, и что в грядущем нас ждёт
Нам с вами знать не дано.
Но точно знаем одно, туда попасть суждено
Сквозь наше чудо-окно.
Речитатив: Вот перед нами этот мир
Он стал теперь совсем другим
Но здесь по-прежнему и вновь
В нём живут смех, молодость, любовь.
ПР.: Жить без шуток очень скучно.
Не смеёшься - мы научим.
На плохое настроенье
Объявляем наступленье.
Все вперёд на бой с хандрою
Мы зовём вас за собою
Не нужны смурные лица
Продолжаем веселиться.
-
Мы победили опять и будем мы побеждать
Унынье, скуку всегда.
И если кто загрустил или хандру подхватил
Мы с этим справимся? Да!
Речитатив: Вот перед нами этот мир
Он стал теперь совсем другим
Но здесь по-прежнему и вновь
В нём живут смех, молодость, любовь.
ПР.: Жить без шуток очень скучно.
Не смеёшься - мы научим.
На плохое настроенье
Объявляем наступленье.
Все вперёд на бой с хандрою
Мы зовём вас за собою
Не нужны смурные лица
Продолжаем веселиться
14