Музыкальный спектакль для учащихся 7-18 лет «Пропавшая принцесса»

В данном материале представлен сценарий спектакля, подготовленного специально для детей и детей подросткового возраста. Спектакль рассчитан на актеров-детей от семи до восемнадцати лет, а также на взрослых актеров. Данный музыкальный спектакль является новогодним мюзиклом, который называется «Пропавшая принцесса». Сюжет в нелегком пути молодой девушки, которая хочет стать счастливой несмотря ни на что. Героями спектакля являются сказочник и волшебник, король, принцесса, фея, Каржетта, Гарсон ...
Раздел Другое
Класс -
Тип Другие методич. материалы
Автор
Дата
Формат doc
Изображения Нет
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

13

-1-


Новогодний мюзикл «Пропавшая принцесса».

Звучат фанфары

На сцену выходят сказочник и волшебник.


Волшебник:

Дружище, сколько славных лет ты сказочным историям и жизнь даешь, и свет.

Мы целый год не виделись с тобой, порадуй хоть историей одной? А, может, странствиям ты положил конец и приключений не влечет венец? Быть может, слаб и немощен ты стал, от приключений сказочных устал?

Сказочник:

С тобой мы столько славных сказок написали и разве мы от волшебства устали??

Любовь и дружба вечные понятья, а долг и мужество родные братья. Я столько друг мой странствовал по свету, что научился верному обету: судьба любого человека необычна, бывает и комична, и трагична. И все так волшебства хотят, и красоты…

Волшебник:

Еще, дружище и тепла, и доброты!

Сказочник:

Кого же в сказках этих прославляют? Страдают, восхищаются, мечтают!

Волшебник:

Любовь конечно! Лучшего начало! О ней написано всего немало! Любовь прекрасна!

Волшебник:

Это несомненно. И оду посвятить ей надо непременно!

Сказочник:

Мы оду посвятим прекрасным леди! Для них все подвиги вершатся на планете!

И посвятив прекрасным леди эту оду, вдруг в мир чудес откроются ворота!

Танец «Моя прекрасная леди»…

Сказочник:

В одном волшебном королевстве король женился на принцессе.

И в дом пришла любовь.

Ведь королева молодая, ко всем заботу проявляя, была прекрасною женой и королевой молодой.

А через год, вся соткана из солнечного света, рождается прекрасная принцесса.

Король ликует, празднует народ. Их королевство много счастья ждет. В те времена у всех принцесс на свете волшебники и феи были в свите. И у принцессы крошки фея крестная была. Она принцессе много добродетелей дала. Провозгласила волшебство свое:

Фея:

- Принцесса будет и прекрасна, и мила, скромна, умна, любезна, добродетельна, верна.

В душе ее всегда пусть будет петь весна и горечь поражений и потерь не будет знать она.

Волшебник:

Как вдруг все потемнело, грянул гром и стало так все не приветливо кругом.

Появляется черная фея:

Ч.фея: (обращается к б.фее)

Сестра я понимаю их расчет. Когда ты крестная малютку счастье ждет.

Не пригласив меня на праздник свой, добились вы ошибки роковой!

Я пожелание свое принцессе зачитаю и вам, король, я тоже этого желаю!

Зачитывает пожелание:

Принцесса будет всех прекрасней и прелестней и будет стар и млад красавицу любить. Все будет у нее и счастье будет если…

Поворачивается и уходит.

Король:

Нет постойте, что будет? И счастье будет если? Что?

Ч.Фея: Что же Вы хотите от не приглашенной? Додумывайте сами, что будет!

Поворачивается и уходит.

Королева мать падает в обморок, начинается суета, сцена пустеет.

Сказочник:

И вот прошло уже 17 лет, как появилась девочка на свет. Она была малюткою грудной, когда лишилась матери родной, и крестная ей заменила мать!

Тереза, как и предсказала фея, была прекрасна и умна. Приветлива, добра со всеми, такая вот она была.

Выбегает принцесса с фрейлинами и принц Жак, они играют в жмурки.

Фрейлины: (хлопают в ладоши) Ваше величество, Ваше величество! Принц! Мы здесь.

Принцесса:

Жак, ловите же нас, ну что вы такой нерешительный! Ну же?

Принц Жак:

Тереза, пока у меня закрыты глаза и я вас не вижу, хочу сказать, что я вас, вы мне,

в общем…

Принцесса:

Ну что вы мне хотите сказать принц Жак? (смеется)

Принц Жак:

На балах вас окружают поклонники…

Принцесса:

Ну и что же в этом плохого?

Принц Жак:

Принцесса я хочу вам сказать, что вы самая прекрасная девушка на земле!

Тереза машет фрейлинам, они уходят.

Принцесса:

Как мне понимать ваши слова принц Жак?

Принц Жак:

Тереза я люблю вас!

Принцесса:

Вы хотите просить у батюшки моей руки?

Принц Жак:

По законам нашего королевства, я не могу жениться до совершеннолетия,

весной мне исполнится 21 год, Тереза скажите, вы согласитесь стать моей женой?

Принцесса:

Дорогой принц, нельзя обсуждать такой серьезный вопрос с несовершеннолетним,

вот когда станете взрослым приезжайте! (смеется, убегает)

Принц Жак: (говорит зрителям)

Она ведь не сказала нет? Значит она согласится? Она согласится !!! (уходит)

На сцене Тереза и ее крестная

Принцесса:

Крестная, скажите, как бывает на самом деле? Человек сначала глупеет, а потом влюбляется или наоборот, сначала влюбляется, а потом глупеет?

Крестная:

Ты имеешь ввиду того мальчишку, который играя объяснился тебе в любви?

Принцесса:

Вот еще, вот еще! Я имею в виду нашего отца Гарсона 9 и его жену. Ну вот, что он мог разглядеть в этой особе, чтобы так влюбиться?

Крестная:

Она королева, а о королеве либо хорошо, либо ничего!

Принцесса:

Вот именно, ничего хорошего! Крестная, я прошу вас, ну примените свое колдовство. Превратите ее во что - нибудь. Например в капельку росы и тогда уже к полудню она растворится. Или лучше в шар, в большой шар и пусть она катится далеко, далеко отсюда. (смеется и обнимает фею)

Крестная:

Любимая моя девочка, волшебство надо применять в самом крайнем случае, а не когда заблагорассудится.

Пойдем, я угощу тебя чем - нибудь вкусненьким. (уходят)

На сцене появляется королева Каржетта и Гарсон 9.

королева Каржетта (обиженно)

Вы все делаете не так. Слушайте, что я вам говорю, ваши предки с одной стороны и ваши потомки с другой стороны, они требуют от вас быть достойным… Да вы меня совсем не слушаете!!! (топает ногой)

Гарсон 9

Любовь моя, звезда моя, ну как же не слушаю: предки с одной стороны, потомки с другой стороны, и все от меня что - то требуют! Но дорогая, вы должны понимать, что предки, это люди жившие до нас, то - есть их уже нет, а потомки - это те кто будут жить после нас, то - есть их еще нет! И как несуществующие люди могут от меня что - то требовать, я не понимаю!

Каржетта

Вот именно, что вы ничего не понимаете и только повторяете бездумно, как попугай.

Слушайте меня внимательно! Как звали ваших предшественников? Леопольд Кровавый,

Филипп Коварный, Генрих Великолепный? А как зовут вас - Гарсон 9, 9 и все? 9 и все? Я вас спрашиваю?

Гарсон 9

Ну, а что же еще, звезда моя?

Каржетта

А кто тогда я? Ваша половина?

Гарсон 9

Обожаемая! Обожаемая половина! Звезда моя!

Каржетта

Кто же получается я? Половина 9?! Не женщина, а который час!!! Это невыносимо! Это чудовищно!!! ААА (делает вид, что упала в обморок, король обмахивает ее, суетится вокруг, берет стакан с водой прыскает на нее)

Что вы делаете, вы испортите мне платье, неудачник!

Гарсон 9

Ну что, что я могу сделать если я 9 по королевскому роду?

Каржетта

Каждый из ваших предшественников оставил о себе какую - нибудь память. И не важно хорошая она или плохая, главное о них помнят!

Ничто так не прославляет правителя, как завоевания и расширение собственных владений. Развяжите войну, нападите на соседей, завоюйте их территории, и вы сразу же прославитесь. Вас станут величественно называть Гарсон Завоеватель. И вот тогда я, ваша обожаемая супруга, стану супругой короля - завоевателя, а это совсем другое дело!

Гарсон 9

Обожаемая, но война это дорогое удовольствие, на ведение боевых действий нужны большие средства, а наша казна почти пуста? Наше королевство не потянет таких расходов! Вспомни королф Дормидонта Слезливого, он стал таковым после того, как разорился и его семья спала на дырявых простынях, а кто его разорил? Не стихия не ураган. Его разорила его жадность. Он хотел всего и сразу. Его возненавидели соседи и вот печальный исход.

Каржетта

У этого болвана не было такой умной жены. Которая сделает из тебя настоящего правителя. Слушай внимательно, ты говоришь, что нужны деньги? Так иди и получи их в любом количестве!

Гарсон 9

Дорогая, и где интересно мне их взять?

Каржетта

У тебя есть надежный капитал, твоя дочь! Сигизмунд Великолепный влюблен в нее по уши (я правда не знаю за что, но не важно), он до неприличия богат, и с удовольствием отстегнет из казны сколько угодно золота, чтобы получить вашу обожаемую Терезу.

Гарсон 9

Но Сигизмунд Великолепный намного старше меня, а вы предлагаете выдать за него юную девушку!?

Каржетта

Дорогой мой, деньги возраста не имеют, а браки по расчету издавна считаются самыми крепкими. Да к тому же, вы не захотите расстроить свою любимую женушку, мой королек? Ну будьте мудры, раскройте глаза и вы увидите, что я права. Идите и сообщите Терезе о своем решении. В конце - концов, вы король или кисейная барышня?

Гарсон 9

(обращается в зал)

Да я по правде порой и сам не знаю кто я.

Каржетта

В таком случае слушайте, что я вам говорю. Пойду распоряжусь насчет обеда и прикажу прислать к вам принцессу. (уходит)

Гарсон 9

Да, Каржетта открыла мне глаза. Теперь я знаю как мне поступить.

Входит Тереза

Тереза

Батюшка, вы меня звали?

Гарсон 9

Видишь ли дочка монаршей волей я решил начать завоевательные действия.

Тереза

ВЫ? Батюшка, да вы же и мухи не обидите, зачем воевать? Чем нам плохо живется?

Гарсон 9

Видишь ли дочь моя, интуиция подсказывает мне, что это единственно правильный путь.

Тереза

Вы живете идеями вашей интуиции с того самого дня, как женились. И она то и дело подкидывает вам различные бредовые идеи.

Гарсон 9

НО.но,но, Тереза, не смей оскорблять ее величество, учти, что я могу разгневаться и всем не поздоровится! Короче, ты выходишь замуж за Сигизмунда Великолепного и в нашу казну прибывает достаточно золота для ведения военных действий!

Тереза

Батюшка, пощадите! Вы сделаете несчастной свою родную дочь, а если я влюблена в другого человека? Вас это не остановит?

Гарсон 9

Дочь моя, вот я безумно люблю твою мачеху и что, по твоему я счастлив? А у тебя будет богатство, связи, к тому же ты спасешь своего отца от придирок мачехи, а разве этого мало?

Тереза

Своим решением вы разрываете мне сердце!

Гарсон 9

Твой будущий муж до неприличия богат, с такими деньгами можно залечить любые раны. Тереза, иди готовься, завтра свадьба и не вздумай противится моей воле дочь моя. (уходит)

Тереза

Бедный принц Жак, бедная я, несчастные мы. Я не позволю ему страдать, пускай Жак думает про меня плохо, я скажу, что выхожу замуж добровольно. Так он быстрей меня забудет! (закрывает лицо руками)

Партия принцессы 1.27

Господь, как - будто ты смеешься надо мной!

Сердце рвется на части, но как он мог решить все за моей спиной, где мое счастье?

Ждет целый мир благую весть, но знаешь ты…

Я его так люблю, помоги я молю…

Кто - то окликнет, а ты не ответишь, та с кем навек суждено тебе быть,

Время придет и ее ты заметишь и никогда ты не сможешь ее позабыть.

Кто же пойдет за тобой на край света, вместе придете к жемчужным вратам,

Будет твой сон охранять до рассвета, знай, мои чувства к тебе не подвластны годам.

Ну почему я должна быть предметом обогащения для королевы, почему из - за нее станут несчастными несколько человек! Если моего отца устраивает, когда из него вьют веревки, это его выбор, а я сделаю по-своему! Крестная, вот кто мне поможет, скорей, а то поздно будет! (убегает).

Дом феи - крестной. Крестная листает волшебную книгу.

Фея

Да, в нашем королевстве не все спокойно. Разбойники распоясались. Их атаман цыган Бурабо со своей мамашей перестали считаться даже с королем, грабят всех подряд на большой дороге и управы на них найти никто не может! Лесные жители: водяные, кикиморы всякие вообще страх потеряли, в городах по ночам амбары опустошают, в харчевню забежали, напугали всех до полусмерти, русалки по ночам поют, да так громко, что люди спать не могут. Надо будет домовых, со старой мельницы, попросить навести там порядок. Старший домовой хозяин справный, все его уважают. Придется попросить.

Сейчас посмотрю, что в замке происходит. Последнее время наш король думает только о своей звезде - королеве Каржетте, бедная моя Тереза, родную мать не помнит, а мачеха саму падчерицу поскорей с глаз долой спровадить мечтает. Уж сколько раз я ее коварные планы предотвращала, боюсь как - нибудь прогляжу и не уберегу свою крестную, что - то мне неспокойно сегодня. Я всегда говорю, что волшебство надо применять в самых крайних случаях, как бы не настал такой случай!

Вбегает Тереза

Тереза

Крестная, я сбежала из дворца! Меня хотят выдать замуж за старика Сигизмунда Великолепного, а я сбежала!

Фея

Девочка моя, что ты натворила! Королева не простит тебе этого поступка! Но и несчастной делать тебя я не позволю! Она думает за тебя некому заступиться? Ошибается! У тебя есть крестная и она умеет колдовать. Я хорошая волшебница, поверь мне моя девочка, я не оставлю тебя в беде! И вот сейчас как раз такой случай. (манипулирует руками, появляется флакон с волшебной водой и нищенская одежда) Вот намажь лицо и руки и одень эту одежду.

Тебе надо немедленно бежать, скрыться, спрятаться. За тобой наверняка уже погоня, тебя уже ищут. Поторопись! (прячет Терезу в кладовую) стук в дверь, крики: «Немедленно откройте, а то мы сломаем дверь»!!!

Фея открывает. Врывается король, королева и слуги

Гарсон 9

Гарсон 9

Немедленно верните нашу дочь, где вы ее прячете! Я прикажу выгнать вас из королевства, если не скажете где Тереза!

Фея

Во первых здравствуйте, Ваше Величество (делает реверанс), во вторых , что с Терезой и с чего вы взяли, что она у меня?

Каржетта

А у кого ей еще быть? Вы нам зубы не заговаривайте! Я вас знаю, спите и видите как нам насолить! (слугам) Обыскать здесь все! Немедленно! (слуги бросаются в рассыпную, волокут бродяжку, та упирается: «Пустите меня, что вам от меня надо!?»)

Каржетта (брезгливо)

Что это за чучело? Вы кого притащили? Где принцесса? Продолжать поиски! Болваны!

Фея

Пойдемте, я сама вам все покажу, а то вы мне весь дом вверх дном перевернете! (уходят)

Каржетта (обращается к бродяжке)

Послушай, милочка ты не видела здесь такую… ну не очень красивую, но очень наглую особу? Эгоистку и выскочку! Возомнила о себе бог знает что, а на самом - то деле тьфу, пустое место!

Тереза

По правде сказать вы правы ваше…

Каржетта

Величество, называй меня ваше величество!

Тереза

Так вот, ваше величество, была здесь одна, ее хозяйка в кладовке спрятала.

Каржетта

Покажи-ка мне это место.

(Тереза пропускает королеву в кладовку и запирает)

Тереза

Ну вот пускай посидит, помечтает о своем королевском величии, а мне пора бежать, ничего не поделаешь! (убегает)

Входят король и слуги

Слуга

Ваше величество, обшарили все углы, принцессы нигде нет, но вон из той кладовки доносится сопение и возня, прикажете проверить?

Гарсон 9

Болваны, давно надо было, теперь я сам! Пошли вон (топает ногой)

(Подходит к кладовой и тихо говорит:)

Тереза, ты там? Девочка моя если ты там, сиди тихо и не подавай признаков жизни, я тебя не выдам. Твоя мачеха очень упрямая женщина, а я ни в чем не могу ей отказать. Она буквально вьет из меня веревки. Вот уж действительно коварная обльстительница.

Звук из кладовки

Апчхи, апчхи

Открывается кладовка и от туда вываливается королева Каржетта

Каржетта

Апчхи. Так вот значит кто я! Так вот как вы думаете?

Передразнивает

Тереза, девочка моя, я тебя не выдам! Предатель, Ничтожество, Бездарность 9, как я ошиблась, где была моя проницательность!

Гарсон 9

Обожаемая, ну не сердись, все еще можно исправить. Я продам часть наших владений, я заложу фамильные драгоценности наконец?

Каржетта

Я ему предлагала выгодное вложение и получение хороших дивидентоа, а он - готов продать последнее. Ищите Терезу! Вот ваш последний шанс прославиться и реабелитироваться в моих глазах! Уходим отсюда! На сегодня закончим поиски. Я и так в сплошном стрессе! (уходит)

Гарсон 9

Вот скажите ка откуда в такой хрупкой женщине столько твердости и упрямства? Ох и угораздило меня влюбится. Слаб, ни в чем не могу отказать этой женщине. Даже собственной дочерью готов пожертвовать. Вот она сила любви, делает нас безвольными и покорными. (уходит)

Выходит Фея - крестная

Крестная

Ничего у вас не выйдет уважаемые. Волшебство - большая сила. Тереза уже далеко.

Но одной ей будет тяжело. Я пошлю ей в поддержку своих племянниц, юных фей. Они с детства дружат и привязаны друг к другу. К тому же девочки очень умны и красивы, а это большое подспорье в общении с окружающим миром. (хлопает в ладоши, появляются 5 фей) Будете вместе с Терезой, помогайте и поддерживайте ее во время странствий и чтобы ни случилось на вашем пути, знайте волшебство надо применять в самых крайних случаях!

Понятно Алина?

Понятно Каролина?

Понятно Ксения?

Понятно Алиса?

Понятно Диана?

Девочки хором: Понятно!

Все уходят

Выходят Сказочник и Волшебник

Сказочник

А в это время Тереза шла по бескрайним владениям королевства и вспоминала свою первую встречу с принцем Жаком и слезы невольно наворачивались на ее прекрасных глазах.

«Фонари»

Тереза обращается к фрейлинам

Ума не приложу, что теперь делать. Крестная далеко, правда на пальце у меня волшебный перстень, который в любой момент может вернуть мне былой облик, но воспользоваться им я сейчас не могу. Как я скучаю по принцу, наверное он уже забыл меня и правильно сделал. Зачем ему беглянка.

Алина

Вы не должны так думать о принце. Он благородный и очень вас любит. Мы его обязательно найдем, не грустите ваше высочество.

Для начала нам следует устроиться на ночлег, а там видно будет. Предлагаю вон ту заброшенную мельницу.

Ксения

Говорят, что на мельницах водится всякая нечисть - домовые, лешие, фу гадость какая!

Тереза

После королевы Коржетты мне любая нечисть станет другом. Пойдем, хватит ерунду пороть. (уходят)

Сказочник

Уставшие Принцесса и фрейлины расположились на мельнице и тут же уснули, а в это время семья домовых, которая жила на мельнице много, много лет, возвращалась из леса домой.

«Песенка домовых»

Домовята тянут за руки испуганных девушек и говорят, перебивая друг друга.

Смотрите кого мы нашли! К нам забрались воры, они спали в моей кроватке, это наверно злые кикиморы.

Домовой

Тише! Тише, вам говорят! Чего разгалделись! Ну ка ведите их сюда!

Тереза

Мы не кикиморы. Я принцесса, а это мои фрейлины: Алина, Ксения, Каролина, Алиса и Диана (девочки по очереди кланяются)

Домовятки хлопают в ладоши и хором кричат: принцесса, вот здорово!

Домовой

Тише! Тише, вам говорят! Что с вами случилось, дорогая принцесса, почему вы так одеты? Почему спите на заброшенной мельнице?

Тереза

Меня хотят выдать замуж за «мешок с деньгами», поэтому я сбежала. Не сердитесь, мы не хотели вас потревожить.

Домовой

Пустяки, живите если нравится, у нас весело. Но я думаю, что здесь находиться опасно. Хоть мельница и старая королевский мукомол наведывается сюда, он может вас увидеть. Сделаем так, фрейлины вернутся во дворец, а вас я устрою прислугой к атаману Бурабо и его матушке. Их домовой мой друг, поможет. Уж там вас точно никто искать не станет. Послужите годок, другой, а там глядишь все и образумится. Согласны?

Тереза

В моем положении выбирать не приходится, спасибо вам большое. Ну что девочки, давайте прощаться, найдите принца Жака и скажите, что я сбежала от него, пусть он считает меня злой и черствой, так он быстрей меня разлюбит. Все равно принцессы Терезы больше нет, а бродяжки не выходят замуж за принца. Ну все прощайте! (обнимаются)

Домовой

Сейчас иди на городскую площадь и проси там милостыню, а я все устрою, идет?

Тереза

Идет!

Домовой

В дорогу. (обращается к домовятам) Остаетесь за взрослых, смотрите за хозяйством.

Домовята

Конечно, конечно, не волнуйся!!!

(под мелодию домовят все расходятся)

Сказочник

А в это время атаман Бурабо занимался своим любимым делом, грабил путников на большой дороге.

Выходят атаман и его разбойники

Атаман

Ну что, разбойнички, головорезы, лодыри, повесы готовы к чесному разбойничьему труду?

Разбойники

Так точно, ваше атаманское величие!

Атаман

У вас за спиной привязаны ветки - это маскировка. Когда вы стоите, повернувшись спинами, вас не видно, но как только я скажу «ку - ку» вы поворачиваетесь и нападаете на ничего не подозревающего путника. Поняли?

Разбойники

Так точно, ваше атаманское величие!

Атаман

Итак, пробуем! Ку - ку, ку - ку, ку- ку (разбойники крутятся, как веретено)

Хорошо. Теперь изучим на практике, я буду изображать путника. Как услышите сигнал хватайте меня, поняли?

Разбойники

Так точно, ваше атаманское величие!

Атаман

Пробуем!

(Атаман выходит, но тут случилось непредвиденное, начинает куковать настоящая кукушка и глупые разбойники крутятся не переставая, пока кукушка не прекратила куковать).

Вот дубье стояросовое, вы что не можете отличить мой голос от кукушечьегог?

Разбойники

Так точно, ваше атаманское величие!

Не можем!

Атаман

Ну хорошо, придется менять пароль. Никто здесь коров не видел?

Разбойники

Никак нет, ваше разбойничье величие!

Атаман

Слушать мою команду! Как тольковы услышите «му у у у у у», вы поворачиваетесь и нападаете на прохожего, поняли?

Разбойники

Так точно, ваше атаманское величие!

Атаман

Отлично, всем приготовиться и ждать моей команды!

Разбойники встают спинами к дороге, атаман прячется, на дороге появляется принц Жак и его слуга.

Слуга

Ваше высочество, я не понимаю, зачем вам странствовать! Уж если захотели путешествовать есть карета, слуги, ваша свита наконец! Куда вы один, ночью в лесу.

Принц Жак

Мой добрый Пьер, когда болит душа ее не вылечить каретами, слугами и свитой. Со временем боль утихнет, время лечит, а сейчас я хочу быть один. Я потерял любовь, разочаровался в людях. Оказывается я совсем не разбираюсь в них. Я считал Терезу самой чистой, искренней и доброй девушкой на свете, а она оказалась жестокой лицемеркой, не способной оценить чувства другого человека. И мне больно не от того, что она не ответила мне взаимностью, а от того, что я так ошибался. Все Пьер дальше не провожай, дальше я один. (машет рукой на прощанье)

Как только Жак остается один атаман кричит «мууууууу», разбойники нападают на принца, хватают его и уводят за кулисы.

Атаман

Ну вот заложника взяли, теперь получим за него выкуп. Теперь двинемся на городскую площадь, там тоже можно чем - нибудь поживиться. Заодно порадую маман, возьму ее на дело.

Песня цыган - разбойников

Атаманша

Да, я не в пустую прожила эти годы, я воспитала замечательного сына, настоящего разбойника. Теперь я могу спокойно уходить на пенсию и растить внуков (утирает слезу. А Тереза ходит по площади и побирается) А это что за чучело. Очень уморительная особа. (обращается к Терезе) Эй, как тебя там…копна? Или собачий клок? (разбойники смеются) подойди сюда (показывает жестом, чтобы подвели Терезу) Пойдешь ко мне в прислуги? Я люблю все необычное. Таких слуг ни у кого точно нет.

Атаман

Ну маман, это уже через чур. Приводить оборванку в дом. А если она что - нибудь украдет? Это ударит по моей репутации. В доме главного разбойника королевства воруют. Меня перестанут бояться!

Атаманша

Из - за твоих предрассудков у нас до сих пор нет прислуги! Скажи, милочка, ты хочешь прислуживать в богатом доме?

Тереза

Я буду очень вам признательна, большое вам мерси синьора.

Атаманша

Вот видишь, сама невинность!

Атаман

Ладно маман, делайте что хотите, я никогда не могу вам отказать. Нравится вам эта замарашка - забирайте ее себе.

Тереза

Очень буду вам признательна, да я все, что угодно сделаю, я никакой работы не побоюсь!

Атаманша

Вот и отлично. Да, а как сегодняшняя засада на дороге? Удалось кого - нибудь заловить? (потирает руки)

Атаман

Сегодня мы взяли в заложники молодого юношу, одет как дворянин, манеры как у принца, держится с достоинством короля.

Атаманша

Ну и что? Удалось с него стрясти солидный куш?

Атаман

Куда там, молчит, как - будто воды в рот набрал. Не имени, не происхождения не называет, вот нашли при нем портрет какой - то девчонки и все.

Атаманша

Дай - ка сюда. Красивая, как принцесса. Ладно, запри его в подвале до утра, если не скажет кто он есть. (показывает, как душит удавкой) и все дела. (обращается к Терезе) А ты бери свои пожитки и приходи в дом к атаману, любой покажет. Ребята, айда в кабак, что - то я проголодалась сегодня (уходят).

Тереза

Это же мой портрет, я сама его принцу Жаку дарила. Что же получается, Жак попал в заложники к атаману. Я его знаю, он ни за что не признается в своем происхождении, из благородства конечно. Что же делать? Как ему помочь? Попробую украсть ключ от подвала и освободить принца!

Муз. Партия «Освобождение принца»

В полях под снегом и дождем…

Принц Жак

Кто ты моя таинственная освободительница? Клянусь я найду тебя. (убегает)

Выбегает атаман

Маман, я тебя предупрежал, что эта девчонка - воровка!

Атаманша

И что, что она крала?

атаман

она украла нашего заложника, вот что!

Атаманша

Вот мерзавка! (свистит) Полундра! Свистать всех наверх! Погоня, за мной ребята, по коням! (убегают)

Сказочник

Тереза бежала куда глаза глядят, окончательно выбившись из сил она зарылась в первый попавшийся стог сена и уснула, а когда проснулась уже во всю светило солнышко. Тереза умылась у ручья и посмотрев в свое отражение загрустила, вспоминая ночные происшествия она очень волновалась за принца Жака, удалось ли ему сбежать и не быть пойманным, и еще она жалела, что не открылась принцу, а как последняя трусиха сбежала.

Муз. Партия

«это просто сон»

Появляется принц

Скажи девушка, ты здесь одна? Я слышал голос, который может принадлежать только одной девушке на земле?

Тереза

А если это мой голос? Что тогда?

Принц

Тогда я скажу, что ровным счетом ничего не понимаю. Я любил одну девушку, она пропала, сегодня ночью из лап разбойников меня освободила какая - то незнакомка, ее голос былтак похож на голос той девушки которую я любил, и вот опять я слышал ее голос пошел на него, а здесь только ты.

Тереза

Ты сказал «любил», получается ты больше ее не любишь?

Принц

Какая разница, тебе - то какое дело бродяжка.

Тереза

Да нет мне никакого дела до твоей девушки, подумаешь глупая дурочка!

Принц

Да как ты смеешь бродяжка? Кто дал тебе право? Да я тебя за это…

Тереза

Что? Что ты мне сделаешь? Убьешь, зарежешь? Ну начинай же, ну? (расплакалась)

Принц

Ну что ты плачешь, ну перестань, не выношу девичьих слез, ну перестань прошу тебя. Мне и так паршиво. Теперь уже все равно, как и что, я принял решение, женюсь на незнакомке, которая меня вызволила из темницы.

Тереза

И где ты собираешься ее искать интересно?

Принц

Когда она просовывала ключ через решетку, с ее пальца соскользнуло кольцо, я разбираюсь в украшениях, это ручная работа, второго такого нет. Той, кому это колечко придется в пору и станет моей невестой.

Тереза

А если кольцо придется впору какой - нибудь бродяге, вроде меня, как тогда?

Принц

Это ничего не изменит, я принял решение. Ну что ж прощай бродяжка, будь счастлива, на возьми купи себе что - нибудь. Прощай!

Тереза

Ну прощай,прощай, может еще встретимся, спасибо за монетку ваше сиятельство!

Сказочник

На примерку кольца собралось множество претенденток со всего королевства, но знай они особенность кольца, то даже и не задумались бы о поездке. Ведь кольцо было волшебное и пришлось бы в пору только владелице кольца т.е. принцессе Терезе.

Во дворце претендентки тянут бумажки с номерами очереди на примерку, появляется Тереза, увидев ее девушки шарахаются врассыпную, слуга докладывает принцу:

Слуга

Ваше сиятельство № 8 совершенно невозможная особа! Вы допускаете ее к примерке?

Принц

Пускай примеряют все, довольно вопросов, давайте начинать!

Идет примерка. Очередь доходит до Терезы и кольцо приходится ей в пору. Все ахают от возмущения.

Принц

Скажи девушка это ты помогла мне бежать из разбойничьего логова? Ну говори же, не молчи?

Тереза

Ну я и еще одна девчонка, вместе помогали!

Принц

Где эта девчонка, ты можешь мне сказать?

Тереза

А вы ругаться не будете, как тогда?

Принц

Обещаю, говори же, девочка!

Тереза

А она со мной пришла, стесняется, я позову?

Принц

Зови скорей, что же ты медлишь!

Тереза уходит и возвращается прежней! В зале голоса: Это же принцесса Тереза, не может быть, она же пропала, вот чудеса, вот это да…

Принц

Тереза это вы, я искал вас, я хотел посмотреть в ваши глаза и вних увидеть ваше отношение ко мне!

Тереза

И что же вы в них видите? Смотрите же мне в глаза принц Жак?

Принц

Вы не могли сбежать из - за меня, вы меня любите, я вижу это Тереза!

Дуэт принца и принцессы

Выходят сказочник и волшебник

Постойте, подождите, все забыли о заклинании злой феи. Мы так и не знаем его окончния. Что же должна пережить принцесса, чтобы стать счастливой?

Выходит фея - крестная

Я давно знаю все заклинание целиком, уважаемый сказочник вот оно:

Принцесса будет всех прекрасней и прелестней и будет стар и млад красавицу любить. Все будет у нее и счастье будет если… сумеет и в беде достойной счастья быть!

И как видите наша история подтвердила это заклинание, принцесса будет счастлива!

Все ликуют!

Муз. Партия «Это любовь».

Финал «Волшебные часы».


© 2010-2022